逐节对照
- New English Translation - An adversary opposed Israel, inciting David to count how many warriors Israel had.
- 新标点和合本 - 撒但起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 撒但起来攻击以色列,激起大卫数点以色列人。
- 和合本2010(神版-简体) - 撒但起来攻击以色列,激起大卫数点以色列人。
- 当代译本 - 撒旦起来攻击以色列,挑动大卫统计以色列人的数目。
- 圣经新译本 - 撒但起来攻击以色列人,引诱大卫去数点以色列人的数目。
- 中文标准译本 - 撒旦 起来攻击以色列,诱导大卫去数点以色列人。
- 现代标点和合本 - 撒旦起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。
- 和合本(拼音版) - 撒但起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。
- New International Version - Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel.
- New International Reader's Version - Satan rose up against Israel. He stirred up David to count the men of Israel.
- English Standard Version - Then Satan stood against Israel and incited David to number Israel.
- New Living Translation - Satan rose up against Israel and caused David to take a census of the people of Israel.
- The Message - Now Satan entered the scene and seduced David into taking a census of Israel. David gave orders to Joab and the army officers under him, “Canvass all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and get a count of the population. I want to know the number.”
- Christian Standard Bible - Satan rose up against Israel and incited David to count the people of Israel.
- New American Standard Bible - Then Satan stood up against Israel and incited David to count Israel.
- New King James Version - Now Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
- Amplified Bible - Satan [the adversary] stood up against Israel and incited David to count [the population of] Israel.
- American Standard Version - And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
- King James Version - And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.
- World English Bible - Satan stood up against Israel, and moved David to take a census of Israel.
- 新標點和合本 - 撒但起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒但起來攻擊以色列,激起大衛數點以色列人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 撒但起來攻擊以色列,激起大衛數點以色列人。
- 當代譯本 - 撒旦起來攻擊以色列,挑動大衛統計以色列人的數目。
- 聖經新譯本 - 撒但起來攻擊以色列人,引誘大衛去數點以色列人的數目。
- 呂振中譯本 - 撒但 起來要害 以色列 人;他激動了 大衛 去統計 以色列 人。
- 中文標準譯本 - 撒旦 起來攻擊以色列,誘導大衛去數點以色列人。
- 現代標點和合本 - 撒旦起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。
- 文理和合譯本 - 撒但起敵以色列人、激大衛核數之、
- 文理委辦譯本 - 撒但欲害以色列族、誘惑大闢、使核民數。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒但 欲害 以色列 人、誘惑 大衛 、使核 以色列 人之數、
- Nueva Versión Internacional - Satanás conspiró contra Israel e indujo a David a hacer un censo del pueblo.
- 현대인의 성경 - 사탄이 이스라엘 백성에게 재앙을 불러일으키려고 다윗의 마음을 충동 하여 인구 조사를 하도록 하였다.
- Новый Русский Перевод - Сатана восстал на Израиль и возбудил Давида устроить перепись Израиля.
- Восточный перевод - Сатана восстал на Исраил и побудил Давуда устроить перепись населения Исраила.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шайтан восстал на Исраил и побудил Давуда устроить перепись населения Исраила.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сатана восстал на Исроил и побудил Довуда устроить перепись населения Исроила.
- La Bible du Semeur 2015 - Satan se dressa contre Israël et il incita David à faire le recensement d’Israël.
- リビングバイブル - 時にサタンが、ダビデに人口調査をさせるように仕向けて、イスラエルに災いをもたらしました。
- Nova Versão Internacional - Satanás levantou-se contra Israel e levou Davi a fazer um recenseamento do povo.
- Hoffnung für alle - Satan wollte Unheil über Israel bringen; deshalb brachte er David auf den Gedanken, eine Volkszählung durchzuführen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-tan nổi lên chống lại người Ít-ra-ên, nên xúi giục Đa-vít kiểm kê dân số.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซาตานลุกขึ้นเล่นงานอิสราเอล และดลใจให้ดาวิดทำสำมะโนไพร่พลอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาตานลุกขึ้นต่อต้านอิสราเอล และทำให้ดาวิดเกิดต้องการนับจำนวนชาวอิสราเอลขึ้นมา
交叉引用
- Hebrews 10:24 - And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,
- John 13:2 - The evening meal was in progress, and the devil had already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, that he should betray Jesus.
- Matthew 4:3 - The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command these stones to become bread.”
- Luke 22:31 - “Simon, Simon, pay attention! Satan has demanded to have you all, to sift you like wheat,
- 1 Kings 22:20 - The Lord said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die there?’ One said this and another that.
- 1 Kings 22:21 - Then a spirit stepped forward and stood before the Lord. He said, ‘I will deceive him.’ The Lord asked him, ‘How?’
- 1 Kings 22:22 - He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord said, ‘Deceive and overpower him. Go out and do as you have proposed.’
- James 1:13 - Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God cannot be tempted by evil, and he himself tempts no one.
- Luke 11:53 - When he went out from there, the experts in the law and the Pharisees began to oppose him bitterly, and to ask him hostile questions about many things,
- Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven saying, “The salvation and the power and the kingdom of our God, and the ruling authority of his Christ, have now come, because the accuser of our brothers and sisters, the one who accuses them day and night before our God, has been thrown down.
- Acts 5:3 - But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of the land?
- Job 2:4 - But Satan answered the Lord, “Skin for skin! Indeed, a man will give up all that he has to save his life!
- Job 2:5 - But extend your hand and strike his bone and his flesh, and he will no doubt curse you to your face!”
- Job 2:6 - So the Lord said to Satan, “All right, he is in your power; only preserve his life.”
- Job 1:6 - Now the day came when the sons of God came to present themselves before the Lord – and Satan also arrived among them.
- Job 1:7 - The Lord said to Satan, “Where have you come from?” And Satan answered the Lord, “From roving about on the earth, and from walking back and forth across it.”
- Job 1:8 - So the Lord said to Satan, “Have you considered my servant Job? There is no one like him on the earth, a pure and upright man, one who fears God and turns away from evil.”
- Job 1:9 - Then Satan answered the Lord, “Is it for nothing that Job fears God?
- Job 1:10 - Have you not made a hedge around him and his household and all that he has on every side? You have blessed the work of his hands, and his livestock have increased in the land.
- Job 1:11 - But extend your hand and strike everything he has, and he will no doubt curse you to your face!”
- Job 1:12 - So the Lord said to Satan, “All right then, everything he has is in your power. Only do not extend your hand against the man himself!” So Satan went out from the presence of the Lord.
- Job 2:1 - Again the day came when the sons of God came to present themselves before the Lord, and Satan also arrived among them to present himself before the Lord.
- Zechariah 3:1 - Next I saw Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, with Satan standing at his right hand to accuse him.
- 2 Samuel 24:1 - The Lord’s anger again raged against Israel, and he incited David against them, saying, “Go count Israel and Judah.”
- 2 Samuel 24:2 - The king told Joab, the general in command of his army, “Go through all the tribes of Israel from Dan to Beer Sheba and muster the army, so I may know the size of the army.”
- 2 Samuel 24:3 - Joab replied to the king, “May the Lord your God make the army a hundred times larger right before the eyes of my lord the king! But why does my master the king want to do this?”
- 2 Samuel 24:4 - But the king’s edict stood, despite the objections of Joab and the leaders of the army. So Joab and the leaders of the army left the king’s presence in order to muster the Israelite army.
- 2 Samuel 24:5 - They crossed the Jordan and camped at Aroer, on the south side of the city, at the wadi of Gad, near Jazer.
- 2 Samuel 24:6 - Then they went on to Gilead and to the region of Tahtim Hodshi, coming to Dan Jaan and on around to Sidon.
- 2 Samuel 24:7 - Then they went to the fortress of Tyre and all the cities of the Hivites and the Canaanites. Then they went on to the Negev of Judah, to Beer Sheba.
- 2 Samuel 24:8 - They went through all the land and after nine months and twenty days came back to Jerusalem.
- 2 Samuel 24:9 - Joab reported the number of warriors to the king. In Israel there were 800,000 sword-wielding warriors, and in Judah there were 500,000 soldiers.
- 2 Samuel 24:10 - David felt guilty after he had numbered the army. David said to the Lord, “I have sinned greatly by doing this! Now, O Lord, please remove the guilt of your servant, for I have acted very foolishly.”
- 2 Samuel 24:11 - When David got up the next morning, the Lord had already spoken to Gad the prophet, David’s seer:
- 2 Samuel 24:12 - “Go, tell David, ‘This is what the Lord says: I am offering you three forms of judgment. Pick one of them and I will carry it out against you.’”
- 2 Samuel 24:13 - Gad went to David and told him, “Shall seven years of famine come upon your land? Or shall you flee for three months from your enemy with him in hot pursuit? Or shall there be three days of plague in your land? Now decide what I should tell the one who sent me.”
- 2 Samuel 24:14 - David said to Gad, “I am very upset! I prefer that we be attacked by the Lord, for his mercy is great; I do not want to be attacked by men!”
- 2 Samuel 24:15 - So the Lord sent a plague through Israel from the morning until the completion of the appointed time. Seventy thousand men died from Dan to Beer Sheba.
- 2 Samuel 24:16 - When the angel extended his hand to destroy Jerusalem, the Lord relented from his judgment. He told the angel who was killing the people, “That’s enough! Stop now!” (Now the Lord’s angel was near the threshing floor of Araunah the Jebusite.)
- 2 Samuel 24:17 - When he saw the angel who was destroying the people, David said to the Lord, “Look, it is I who have sinned and done this evil thing! As for these sheep – what have they done? Attack me and my family.”
- 2 Samuel 24:18 - So Gad went to David that day and told him, “Go up and build an altar for the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.”
- 2 Samuel 24:19 - So David went up as Gad instructed him to do, according to the Lord’s instructions.
- 2 Samuel 24:20 - When Araunah looked out and saw the king and his servants approaching him, he went out and bowed to the king with his face to the ground.
- 2 Samuel 24:21 - Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David replied, “To buy from you the threshing floor so I can build an altar for the Lord, so that the plague may be removed from the people.”
- 2 Samuel 24:22 - Araunah told David, “My lord the king may take whatever he wishes and offer it. Look! Here are oxen for burnt offerings, and threshing sledges and harnesses for wood.
- 2 Samuel 24:23 - I, the servant of my lord the king, give it all to the king!” Araunah also told the king, “May the Lord your God show you favor!”
- 2 Samuel 24:24 - But the king said to Araunah, “No, I insist on buying it from you! I will not offer to the Lord my God burnt sacrifices that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen for fifty pieces of silver.
- 2 Samuel 24:25 - Then David built an altar for the Lord there and offered burnt sacrifices and peace offerings. And the Lord accepted prayers for the land, and the plague was removed from Israel.