逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาคาร์ เป็นบุตรของคาร์มี อาคาร์นำปัญหามาให้อิสราเอลด้วยการยักยอกสิ่งที่ถูกถวายให้แล้ว
- 新标点和合本 - 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 迦米的儿子是亚迦 ,他在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
- 和合本2010(神版-简体) - 迦米的儿子是亚迦 ,他在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
- 当代译本 - 迦米的儿子是亚干,这亚干私藏本该毁灭之物,连累了以色列人。
- 圣经新译本 - 迦米的儿子是亚干;这亚干偷取了当毁灭之物,连累了以色列人。
- 中文标准译本 - 迦米的儿子是亚干,他违犯了当灭之物的禁令 ,给以色列带来了祸患。
- 现代标点和合本 - 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
- 和合本(拼音版) - 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
- New International Version - The son of Karmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.
- New International Reader's Version - The son of Karmi was Achar. He brought trouble on Israel. Some things that had been set apart to the Lord in a special way to be destroyed. He took some of those things. When he did that, he disobeyed the Lord’s command.
- English Standard Version - The son of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;
- New Living Translation - The son of Carmi (a descendant of Zimri) was Achan, who brought disaster on Israel by taking plunder that had been set apart for the Lord.
- Christian Standard Bible - Carmi’s son: Achar, who brought trouble on Israel when he was unfaithful by taking the things set apart for destruction.
- New American Standard Bible - The son of Carmi was Achar, the one who brought disaster on Israel by violating the ban.
- New King James Version - The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
- Amplified Bible - The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who violated the ban [by taking things from Jericho that had been banned].
- American Standard Version - And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
- King James Version - And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
- New English Translation - The son of Carmi: Achan, who brought the disaster on Israel when he stole what was devoted to God.
- World English Bible - The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
- 新標點和合本 - 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦米的兒子是亞迦 ,他在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 迦米的兒子是亞迦 ,他在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
- 當代譯本 - 迦米的兒子是亞干,這亞干私藏本該毀滅之物,連累了以色列人。
- 聖經新譯本 - 迦米的兒子是亞干;這亞干偷取了當毀滅之物,連累了以色列人。
- 呂振中譯本 - 迦米 的兒子是 亞割珥 ,這 亞割珥 在該被毁滅歸神之物上犯了不忠實的罪,把 以色列 人搞壞了。
- 中文標準譯本 - 迦米的兒子是亞干,他違犯了當滅之物的禁令 ,給以色列帶來了禍患。
- 現代標點和合本 - 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
- 文理和合譯本 - 迦米子亞干、即因當滅之物、困苦以色列族者、
- 文理委辦譯本 - 迦米子亞干、亞干昔竊所獻之物、貽禍以色列族。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦米 子 亞迦 、 亞迦即亞干見約書亞第七章一節 此 亞迦 、昔擅取歸主之物、使 以色列 人陷於禍、
- Nueva Versión Internacional - El hijo de Carmí fue Acar, quien provocó la desgracia sobre Israel por haber violado el mandato de Dios de destruirlo todo.
- 현대인의 성경 - 그리고 갈미의 아들은 아간이었는데 그는 아주 없애 버려야 할 전리품을 감추어 두었다가 이스라엘 백성에게 재앙을 불러일으킨 자였다.
- Новый Русский Перевод - Сыновья Хармия: Ахар , который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи .
- Восточный перевод - Сын Харми: Ахар («беда»), который навлёк на Исраил беду, нарушив запрет не брать подлежащие уничтожению вещи .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын Харми: Ахар («беда»), который навлёк на Исраил беду, нарушив запрет не брать подлежащие уничтожению вещи .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын Харми: Ахар («беда»), который навлёк на Исроил беду, нарушив запрет не брать подлежащие уничтожению вещи .
- La Bible du Semeur 2015 - Fils de Karmi : Akar (Trouble), qui fut cause de désordre en Israël lorsqu’il commit une infidélité à l’égard de ce qui était voué à l’Eternel.
- リビングバイブル - カルミ(ジムリの子)の子アカンは神のものを盗んで、イスラエルに災いをもたらしました。
- Nova Versão Internacional - O filho de Carmi foi Acar . Ele causou desgraça a Israel ao violar a proibição de se apossar das coisas consagradas.
- Hoffnung für alle - Karmi, ein Enkel von Serach, hatte einen Sohn namens Achar . Achar brachte Unheil über Israel, weil er etwas von der Beute an sich nahm, die Gott geweiht war.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai của Cát-mi là A-can (người ăn cắp thánh vật và gây đại nạn cho người Ít-ra-ên).
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของคารมี ได้แก่ อาคาร์ ผู้นำความทุกข์ร้อนมาสู่อิสราเอลโดยเก็บสิ่งที่พระเจ้าตรัสสั่งให้ทำลาย
交叉引用
- 1 พงศาวดาร 4:1 - ยูดาห์มีบุตรชื่อ เปเรศ เฮสโรน คาร์มี ฮูร์ และโชบาล
- โยชูวา 22:20 - อาคานบุตรของเศรัคมิใช่หรือที่ขาดความภักดีในเรื่องสิ่งที่ถวายแด่พระผู้เป็นเจ้า และความเกรี้ยวโกรธของพระองค์ตกอยู่กับมวลชนอิสราเอลทั้งหมด จึงไม่ใช่เพียงแต่ตัวเขาเท่านั้นที่พินาศเพราะบาปของเขา’”
- โยชูวา 7:25 - และโยชูวาพูดว่า “ทำไมเจ้าจึงนำความเดือดร้อนมาสู่พวกเรา วันนี้พระผู้เป็นเจ้านำความเดือดร้อนมาสู่เจ้า” และอิสราเอลทุกคนใช้ก้อนหินขว้างอาคาน ใช้ไฟเผา และใช้ก้อนหินขว้างพวกเขา
- เฉลยธรรมบัญญัติ 7:26 - อย่านำสิ่งที่น่ารังเกียจเข้าบ้านของท่าน มิฉะนั้นท่านจะพลอยถูกกำหนดให้พินาศเหมือนกับสิ่งนั้น ท่านควรทั้งเกลียดทั้งชังสิ่งเหล่านั้นเป็นที่สุด เพราะว่ามันเป็นสิ่งที่ถูกกำหนดให้พินาศ
- โยชูวา 7:1 - แต่ชาวอิสราเอลไม่ซื่อตรงเรื่องสิ่งที่ถวายแล้ว เนื่องจากอาคานบุตรคาร์มี ผู้เป็นบุตรศับดี ผู้เป็นบุตรเศรัคจากเผ่ายูดาห์ ได้ยักยอกสิ่งที่ถวายแล้ว พระผู้เป็นเจ้าจึงกริ้วชาวอิสราเอลมาก
- โยชูวา 7:2 - โยชูวาให้ชายบางคนไปเมืองอัย ซึ่งอยู่ใกล้เบธอาเวน ทางด้านตะวันออกของเบธเอล โดยสั่งว่า “ขึ้นไปสืบความในแผ่นดินที่นั่น” ชายเหล่านั้นก็ขึ้นไปสืบความในเมืองอัย
- โยชูวา 7:3 - เมื่อกลับมาก็บอกโยชูวาว่า “ไม่ต้องให้ทุกคนขึ้นไปที่นั่น แค่ให้ชายสองหรือสามพันคนขึ้นไปโจมตีเมืองอัย อย่าให้ทุกคนต้องไปลำบาก เพราะที่เมืองนั้นมีคนไม่มาก”
- โยชูวา 7:4 - ดังนั้นชายประมาณ 3,000 คนได้ขึ้นไป และกลับต้องเตลิดหนีไปต่อหน้าต่อตาพวกผู้ชายชาวเมืองอัย
- โยชูวา 7:5 - ผู้ชายชาวเมืองอัยได้วิ่งไล่ชายอิสราเอลไปจากประตูเมืองจนถึงเหมืองหิน และได้ฆ่าชายประมาณ 36 คน โดยฟันพวกเขาจนถึงแก่ความตายที่บริเวณทางลาด และประชาชนต่างพากันขวัญเสียจนตั้งตัวไม่ติด
- โยชูวา 7:11 - อิสราเอลกระทำบาป พวกเขาละเมิดพันธสัญญาของเราที่เราบัญชาไว้ พวกเขาได้ยักยอกบางสิ่งที่ถวายแล้ว เขาทั้งขโมยและโกหก และเก็บรวบรวมไว้กับของส่วนตัวของเขา
- โยชูวา 7:12 - ฉะนั้นชาวอิสราเอลจึงไม่สามารถยืนต่อต้านศัตรูได้ พวกเขาหันหลังให้เหล่าศัตรูของเขาเอง เพราะพวกเขาถูกกำหนดให้พินาศแล้ว เราจะไม่อยู่กับพวกเจ้าอีกต่อไป เว้นเสียแต่ว่าพวกเจ้าจะทำลายสิ่งที่ถูกกำหนดให้พินาศไปเสียจากท่ามกลางพวกเจ้า
- โยชูวา 7:13 - จงลุกขึ้น จงชำระตัวประชาชนให้บริสุทธิ์ และจงพูดว่า ‘จงชำระตัวให้บริสุทธิ์สำหรับพรุ่งนี้ เพราะพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวว่า “มีสิ่งที่ถูกถวายแล้วอยู่ท่ามกลางพวกเจ้า โอ อิสราเอลเอ๋ย เจ้าไม่สามารถยืนต่อต้านศัตรูของเจ้าได้ จนกว่าจะเอาสิ่งที่ถูกถวายที่อยู่ท่ามกลางพวกเจ้าออกไปเสีย”
- โยชูวา 7:14 - ฉะนั้นตอนเช้าพวกท่านจงมาแสดงตัวตามเผ่าของท่าน และพระผู้เป็นเจ้าชี้ด้วยการจับฉลากว่าเป็นเผ่าใด ก็ให้เผ่านั้นเข้ามาใกล้ๆ ทีละครอบครัว และครอบครัวที่พระผู้เป็นเจ้าชี้จะเข้ามาใกล้ๆ ทีละครัวเรือน และครัวเรือนที่พระผู้เป็นเจ้าชี้จะเข้ามาใกล้ๆ ทีละคน
- โยชูวา 7:15 - เมื่อพบคนที่มีสิ่งที่ถวายแล้วอยู่กับเขา เขาก็จะถูกเผาด้วยไฟ ทั้งตัวเขาและทุกสิ่งที่เขามี เพราะเขาได้ละเมิดพันธสัญญาของพระผู้เป็นเจ้า และเป็นเพราะเขาได้กระทำสิ่งที่น่าอับอายในอิสราเอล’”
- เฉลยธรรมบัญญัติ 13:17 - อย่าให้สิ่งที่ถวายแล้วติดมือติดไม้ไปกับท่านเลย เพื่อว่าพระผู้เป็นเจ้าจะหันเหจากความกริ้วอันร้อนแรงของพระองค์ และมีเมตตาต่อท่าน สงสารท่าน และเพิ่มจำนวนทายาทของพวกท่านมากขึ้น ตามที่พระองค์ปฏิญาณต่อบรรพบุรุษของท่าน
- โยชูวา 6:18 - แต่พวกท่านจงอย่าเกี่ยวข้องกับสิ่งที่ถูกถวายแล้ว หากท่านถวาย และกลับรับเอาสิ่งเหล่านั้นกลับมา ท่านจะทำให้ค่ายของอิสราเอลพินาศ และนำปัญหามาให้อิสราเอล