逐节对照
- 现代标点和合本 - 伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
- 新标点和合本 - 伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 伯利恒之祖萨玛,伯‧迦得之祖哈勒。
- 和合本2010(神版-简体) - 伯利恒之祖萨玛,伯‧迦得之祖哈勒。
- 当代译本 - 伯利恒的父亲萨玛、伯迦得的父亲哈勒。
- 圣经新译本 - 伯利恒的父亲萨玛、伯迦得的父亲哈勒。
- 中文标准译本 - 伯利恒之祖撒门、 伯迦德之祖哈勒。
- 和合本(拼音版) - 伯利恒之祖萨玛、伯迦得之祖哈勒。
- New International Version - Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
- New International Reader's Version - Hur was the father of Salma. Salma was the father of Bethlehem. Hur was also the father of Hareph. Hareph was the father of Beth Gader.
- English Standard Version - Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
- New Living Translation - Salma (the founder of Bethlehem), and Hareph (the founder of Beth-gader).
- Christian Standard Bible - Salma fathered Bethlehem, and Hareph fathered Beth-gader.
- New American Standard Bible - Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
- New King James Version - Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
- Amplified Bible - Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
- American Standard Version - Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
- King James Version - Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
- New English Translation - Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-Gader.
- World English Bible - Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
- 新標點和合本 - 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 伯利恆之祖薩瑪,伯‧迦得之祖哈勒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 伯利恆之祖薩瑪,伯‧迦得之祖哈勒。
- 當代譯本 - 伯利恆的父親薩瑪、伯迦得的父親哈勒。
- 聖經新譯本 - 伯利恆的父親薩瑪、伯迦得的父親哈勒。
- 呂振中譯本 - 伯利恆 的祖 薩瑪 、 伯迦得 的祖 哈勒 。
- 中文標準譯本 - 伯利恆之祖撒門、 伯迦德之祖哈勒。
- 現代標點和合本 - 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
- 文理和合譯本 - 伯利恆族祖薩瑪、伯迦得族祖哈勒、
- 文理委辦譯本 - 薩馬建伯利恆。哈勒建伯伽得。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伯利恆 之祖 薩瑪 、 伯迦得 之祖 哈勒 、
- Nueva Versión Internacional - Salmá, padre de Belén, y Jaref, padre de Bet Gader.
- 현대인의 성경 - 베들레헴의 창설자인 살마, 벧 – 가델의 창설자인 하렙이었다.
- Новый Русский Перевод - Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
- Восточный перевод - Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
- La Bible du Semeur 2015 - Salma, père de Bethléhem et Hareph, celui de Beth-Gader.
- リビングバイブル - ベツレヘムの父サルマ、ベテ・ガデルの父ハレフ。
- Nova Versão Internacional - Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
- Hoffnung für alle - Salmon, der Gründer von Bethlehem, und Haref, der Gründer von Bet-Gader.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sanh-ma, (người sáng lập Bết-lê-hem), và Ha-rếp (người sáng lập Bết Ga-đe).
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัลมาผู้เป็นบิดาของเบธเลเฮม และฮาเรฟผู้เป็นบิดาของเบธกาเดอร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สัลมาเป็นบิดาของเบธเลเฮม และฮาเรฟเป็นบิดาของเบธกาเดอร์
交叉引用
- 马太福音 2:6 - ‘犹大地的伯利恒啊, 你在犹大诸城中并不是最小的, 因为将来有一位君王要从你那里出来, 牧养我以色列民。’”
- 路得记 1:19 - 于是二人同行,来到伯利恒。她们到了伯利恒,合城的人就都惊讶。妇女们说:“这是拿俄米吗?”
- 路得记 2:4 - 波阿斯正从伯利恒来,对收割的人说:“愿耶和华与你们同在!”他们回答说:“愿耶和华赐福于你!”
- 约翰福音 7:42 - 经上岂不是说基督是大卫的后裔,从大卫本乡伯利恒出来的吗?”
- 马太福音 2:1 - 当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说:
- 创世记 35:19 - 拉结死了,葬在以法他的路旁。以法他就是伯利恒。
- 路得记 4:11 - 在城门坐着的众民和长老都说:“我们做见证。愿耶和华使进你家的这女子,像建立以色列家的拉结、利亚二人一样!又愿你在以法他得亨通,在伯利恒得名声!
- 历代志上 4:4 - 基多之祖是毗努伊勒;户沙之祖是以谢珥。这都是伯利恒之祖以法她的长子户珥所生的。