Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:8 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Ao saber disso, Davi ordenou a Joabe que marchasse com todo o exército.
  • 新标点和合本 - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。
  • 当代译本 - 大卫听见消息后,就派约押率领全体勇士出战。
  • 圣经新译本 - 大卫听见了,就差派约押和全体勇士出去。
  • 中文标准译本 - 大卫听说了,就派遣约押和全军的勇士出战。
  • 现代标点和合本 - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  • 和合本(拼音版) - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  • New International Version - On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.
  • New International Reader's Version - David heard about it. So he sent Joab out with the entire army of Israel’s fighting men.
  • English Standard Version - When David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.
  • New Living Translation - When David heard about this, he sent Joab and all his warriors to fight them.
  • The Message - When David heard this, he dispatched Joab with his strongest fighters in full force.
  • Christian Standard Bible - David heard about this and sent Joab and all the elite troops.
  • New American Standard Bible - When David heard about it, he sent Joab and all the army, the mighty men.
  • New King James Version - Now when David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.
  • Amplified Bible - When David heard about it, he sent Joab and all the army of courageous men.
  • American Standard Version - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
  • King James Version - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
  • New English Translation - When David heard the news, he sent Joab and the entire army to meet them.
  • World English Bible - When David heard of it, he sent Joab with all the army of the mighty men.
  • 新標點和合本 - 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。
  • 當代譯本 - 大衛聽見消息後,就派約押率領全體勇士出戰。
  • 聖經新譯本 - 大衛聽見了,就差派約押和全體勇士出去。
  • 呂振中譯本 - 大衛 聽見了,就差派 約押 帶着全隊勇士們出去。
  • 中文標準譯本 - 大衛聽說了,就派遣約押和全軍的勇士出戰。
  • 現代標點和合本 - 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。
  • 文理和合譯本 - 大衛聞之、則遣約押率勇士全軍、
  • 文理委辦譯本 - 大闢聞此、即遣約押、與眾武士出迎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 聞之、遂遣 約押 率英武之全軍、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando David lo supo, despachó a Joab con todos los soldados del ejército.
  • 현대인의 성경 - 다윗은 이것을 듣고 요압과 이스라엘 전 군대를 보내 그들을 치도록 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • Восточный перевод - Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Услышав об этом, Довуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand David l’apprit, il envoya contre eux Joab avec toute l’armée des soldats de métier.
  • リビングバイブル - ダビデはこれを知ると、ヨアブの率いるイスラエル最強の軍隊を差し向けました。
  • Hoffnung für alle - David hörte davon und befahl Joab, sofort mit dem ganzen Heer gegen die Feinde auszurücken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hay tin này, Đa-vít ra lệnh cho Giô-áp đem toàn lực quân đội gồm các chiến sĩ can đảm ra nghênh chiến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อดาวิดทรงทราบเช่นนั้นก็ส่งโยอาบและกองทัพอิสราเอลทั้งหมดไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ดาวิด​ทราบ​เช่น​นั้น ท่าน​จึง​บัญชา​ให้​โยอาบ​และ​ทหาร​กล้า​จาก​กอง​ทัพ​ทั้ง​หมด​ยก​ทัพ​ไป
交叉引用
  • 2 Samuel 23:8 - Estes são os nomes dos principais guerreiros de Davi: Jabesão , um tacmonita , chefe dos três guerreiros principais; numa ocasião, com uma lança, enfrentou oitocentos homens numa mesma batalha e os matou.
  • 2 Samuel 23:9 - Depois dele, Eleazar, filho do aoíta Dodô. Ele era um dos três principais guerreiros e esteve com Davi quando os filisteus se reuniram em Pas-Damim para a batalha. Os israelitas recuaram,
  • 2 Samuel 23:10 - mas ele manteve a sua posição e feriu os filisteus até a sua mão ficar dormente e grudar na espada. O Senhor concedeu uma grande vitória a Israel naquele dia, e o exército voltou para onde Eleazar estava, mas somente para saquear os mortos.
  • 2 Samuel 23:11 - Depois dele, Samá, filho de Agé, de Harar. Os filisteus reuniram-se em Leí, onde havia uma plantação de lentilha. O exército de Israel fugiu dos filisteus,
  • 2 Samuel 23:12 - mas Samá tomou posição no meio da plantação, defendeu-a e derrotou os filisteus. O Senhor concedeu-lhe uma grande vitória.
  • 2 Samuel 23:13 - Durante a colheita, três chefes do batalhão dos Trinta foram encontrar Davi na caverna de Adulão, enquanto um grupo de filisteus acampava no vale de Refaim.
  • 2 Samuel 23:14 - Estando Davi nessa fortaleza e o destacamento filisteu em Belém,
  • 2 Samuel 23:15 - Davi expressou este forte desejo: “Quem me dera me trouxessem água da cisterna da porta de Belém!”
  • 2 Samuel 23:16 - Então aqueles três atravessaram o acampamento filisteu, tiraram água da cisterna e a trouxeram a Davi. Mas ele se recusou a beber; em vez disso, derramou-a como oferta ao Senhor e disse:
  • 2 Samuel 23:17 - “O Senhor me livre de beber desta água! Seria como beber o sangue dos que arriscaram a vida para trazê-la!” E Davi não bebeu daquela água. Foram esses os feitos dos três principais guerreiros.
  • 2 Samuel 23:18 - Abisai, irmão de Joabe e filho de Zeruia, era o chefe do batalhão dos Trinta . Certa ocasião, com sua lança matou trezentos homens, tornando-se tão famoso quanto os três.
  • 2 Samuel 23:19 - Foi mais honrado que o batalhão dos Trinta e tornou-se o chefe deles. Mas nunca igualou-se aos três principais guerreiros.
  • 2 Samuel 23:20 - Benaia, filho de Joiada, era um corajoso soldado de Cabzeel, que realizou grandes feitos. Matou dois dos melhores guerreiros de Moabe e, num dia de neve, desceu num buraco e matou um leão.
  • 2 Samuel 23:21 - Também matou um egípcio de grande estatura. O egípcio tinha na mão uma lança, e Benaia o enfrentou com um cajado. Arrancou a lança da mão do egípcio e com ela o matou.
  • 2 Samuel 23:22 - Esses foram os grandes feitos de Benaia, filho de Joiada, que também teve fama como os três principais guerreiros de Davi.
  • 2 Samuel 23:23 - Foi mais honrado do que qualquer dos Trinta, mas nunca igualou-se aos três. E Davi lhe deu o comando da sua guarda pessoal.
  • 2 Samuel 23:24 - Entre os Trinta estavam: Asael, irmão de Joabe; Elanã, filho de Dodô, de Belém;
  • 2 Samuel 23:25 - Samá e Elica, de Harode;
  • 2 Samuel 23:26 - Helez, de Pelete; Ira, filho de Iques, de Tecoa;
  • 2 Samuel 23:27 - Abiezer, de Anatote; Mebunai , de Husate;
  • 2 Samuel 23:28 - Zalmom, de Aoí; Maarai, de Netofate;
  • 2 Samuel 23:29 - Helede , filho de Baaná, de Netofate; Itai, filho de Ribai, de Gibeá de Benjamim;
  • 2 Samuel 23:30 - Benaia, de Piratom; Hidai , dos riachos de Gaás;
  • 2 Samuel 23:31 - Abi-Albom, de Arbate; Azmavete, de Baurim;
  • 2 Samuel 23:32 - Eliaba, de Saalbom; os filhos de Jasém; Jônatas,
  • 2 Samuel 23:33 - filho de Samá, de Harar; Aião, filho de Sarar , de Harar;
  • 2 Samuel 23:34 - Elifelete, filho de Aasbai, de Maaca; Eliã, filho de Aitofel, de Gilo;
  • 2 Samuel 23:35 - Hezrai, de Carmelo; Paarai, de Arabe;
  • 2 Samuel 23:36 - Igal, filho de Natã, de Zobá; o filho de Hagri ;
  • 2 Samuel 23:37 - Zeleque, de Amom; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
  • 2 Samuel 23:38 - Ira e Garebe, de Jatir;
  • 2 Samuel 23:39 - e o hitita Urias. Foram ao todo trinta e sete.
  • 1 Crônicas 11:10 - Estes foram os chefes dos principais guerreiros de Davi que, junto com todo o Israel, deram um grande apoio para estender o seu reinado a todo o país, conforme o Senhor havia prometido.
  • 1 Crônicas 11:11 - Esta é a lista deles: Jasobeão , um hacmonita, chefe dos oficiais ; foi ele que, empunhando sua lança, matou trezentos homens numa mesma batalha.
  • 1 Crônicas 11:12 - Depois, Eleazar, filho de Dodô, de Aoí, um dos três principais guerreiros.
  • 1 Crônicas 11:13 - Ele estava com Davi na plantação de cevada de Pas-Damim, onde os filisteus se reuniram para a guerra. As tropas israelitas fugiram dos filisteus,
  • 1 Crônicas 11:14 - mas eles mantiveram sua posição no meio da plantação. Eles a defenderam e feriram os filisteus, e o Senhor lhes deu uma grande vitória.
  • 1 Crônicas 11:15 - Quando um grupo de filisteus estava acampado no vale de Refaim, três chefes do batalhão dos Trinta foram encontrar Davi na rocha que há perto da caverna de Adulão.
  • 1 Crônicas 11:16 - Estando Davi nessa fortaleza e o destacamento filisteu em Belém,
  • 1 Crônicas 11:17 - Davi expressou seu desejo: “Quem me dera me trouxessem água da cisterna que fica junto à porta de Belém!”
  • 1 Crônicas 11:18 - Então aqueles três infiltraram-se no acampamento filisteu, tiraram água daquela cisterna e trouxeram-na a Davi. Mas ele se recusou a bebê-la; em vez disso, derramou-a como uma oferta ao Senhor.
  • 1 Crônicas 11:19 - “Longe de mim fazer isso, ó meu Deus!”, disse Davi. “Esta água representa o sangue desses homens que arriscaram a própria vida!” Eles arriscaram a vida para trazê-la. E não quis bebê-la. Foram essas as proezas dos três principais guerreiros.
  • 1 Crônicas 11:20 - Abisai, o irmão de Joabe, era o chefe do batalhão dos Trinta . Com uma lança enfrentou trezentos homens e matou-os, tornando-se famoso como os três.
  • 1 Crônicas 11:21 - Foi honrado duas vezes mais do que o batalhão dos Trinta e tornou-se chefe deles, mas nunca igualou-se aos três principais guerreiros.
  • 1 Crônicas 11:22 - Benaia, filho de Joiada, era um corajoso soldado de Cabzeel e realizou grandes feitos. Matou dois dos melhores guerreiros de Moabe e, num dia de neve, desceu ao fundo de uma cova e matou um leão.
  • 1 Crônicas 11:23 - Também matou um egípcio de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura. Embora o egípcio tivesse na mão uma lança parecida com uma lançadeira de tecelão, Benaia o enfrentou com um cajado. Arrancou a lança da mão do egípcio e com ela o matou.
  • 1 Crônicas 11:24 - Esses foram os grandes feitos de Benaia, filho de Joiada, que também foi famoso como os três principais guerreiros de Davi.
  • 1 Crônicas 11:25 - Foi mais honrado do que qualquer dos Trinta, mas nunca se igualou aos três. E Davi lhe deu o comando da sua guarda pessoal.
  • 1 Crônicas 11:26 - Os outros guerreiros foram: Asael, irmão de Joabe; Elanã, filho de Dodô, de Belém;
  • 1 Crônicas 11:27 - Samote, de Haror; Helez, de Pelom;
  • 1 Crônicas 11:28 - Ira, filho de Iques, de Tecoa; Abiezer, de Anatote;
  • 1 Crônicas 11:29 - Sibecai, de Husate; Ilai, de Aoí;
  • 1 Crônicas 11:30 - Maarai, de Netofate; Helede, filho de Baaná, de Netofate;
  • 1 Crônicas 11:31 - Itai, filho de Ribai, de Gibeá de Benjamim; Benaia, de Piratom;
  • 1 Crônicas 11:32 - Hurai, dos riachos de Gaás; Abiel, de Arbate;
  • 1 Crônicas 11:33 - Azmavete, de Baurim; Eliaba, de Saalbom;
  • 1 Crônicas 11:34 - os filhos de Hasém, de Gizom; Jônatas, filho de Sage, de Harar;
  • 1 Crônicas 11:35 - Aião, filho de Sacar, de Harar; Elifal, filho de Ur;
  • 1 Crônicas 11:36 - Héfer, de Mequerate; Aías, de Pelom;
  • 1 Crônicas 11:37 - Hezro, de Carmelo; Naarai, filho de Ezbai;
  • 1 Crônicas 11:38 - Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Hagri;
  • 1 Crônicas 11:39 - o amonita Zeleque; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
  • 1 Crônicas 11:40 - Ira e Garebe, de Jatir;
  • 1 Crônicas 11:41 - Urias, o hitita; Zabade, filho de Alai;
  • 1 Crônicas 11:42 - Adina, filho de Siza, de Rúben, chefe dos rubenitas e do batalhão dos Trinta;
  • 1 Crônicas 11:43 - Hanã, filho de Maaca; Josafá, de Mitene;
  • 1 Crônicas 11:44 - Uzia, de Asterote; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, de Aroer;
  • 1 Crônicas 11:45 - Jediael, filho de Sinri; seu irmão, Joá, de Tiz;
  • 1 Crônicas 11:46 - Eliel, de Maave; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, um moabita;
  • 1 Crônicas 11:47 - e Eliel, Obede e Jaasiel, de Mezoba.
  • 1 Crônicas 11:6 - Naquele dia Davi disse: “O primeiro que atacar os jebuseus se tornará o comandante do exército”. Joabe, filho de Zeruia, foi o primeiro e por isso recebeu o comando do exército.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Ao saber disso, Davi ordenou a Joabe que marchasse com todo o exército.
  • 新标点和合本 - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。
  • 当代译本 - 大卫听见消息后,就派约押率领全体勇士出战。
  • 圣经新译本 - 大卫听见了,就差派约押和全体勇士出去。
  • 中文标准译本 - 大卫听说了,就派遣约押和全军的勇士出战。
  • 现代标点和合本 - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  • 和合本(拼音版) - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  • New International Version - On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.
  • New International Reader's Version - David heard about it. So he sent Joab out with the entire army of Israel’s fighting men.
  • English Standard Version - When David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.
  • New Living Translation - When David heard about this, he sent Joab and all his warriors to fight them.
  • The Message - When David heard this, he dispatched Joab with his strongest fighters in full force.
  • Christian Standard Bible - David heard about this and sent Joab and all the elite troops.
  • New American Standard Bible - When David heard about it, he sent Joab and all the army, the mighty men.
  • New King James Version - Now when David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.
  • Amplified Bible - When David heard about it, he sent Joab and all the army of courageous men.
  • American Standard Version - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
  • King James Version - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
  • New English Translation - When David heard the news, he sent Joab and the entire army to meet them.
  • World English Bible - When David heard of it, he sent Joab with all the army of the mighty men.
  • 新標點和合本 - 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。
  • 當代譯本 - 大衛聽見消息後,就派約押率領全體勇士出戰。
  • 聖經新譯本 - 大衛聽見了,就差派約押和全體勇士出去。
  • 呂振中譯本 - 大衛 聽見了,就差派 約押 帶着全隊勇士們出去。
  • 中文標準譯本 - 大衛聽說了,就派遣約押和全軍的勇士出戰。
  • 現代標點和合本 - 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。
  • 文理和合譯本 - 大衛聞之、則遣約押率勇士全軍、
  • 文理委辦譯本 - 大闢聞此、即遣約押、與眾武士出迎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 聞之、遂遣 約押 率英武之全軍、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando David lo supo, despachó a Joab con todos los soldados del ejército.
  • 현대인의 성경 - 다윗은 이것을 듣고 요압과 이스라엘 전 군대를 보내 그들을 치도록 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • Восточный перевод - Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Услышав об этом, Довуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand David l’apprit, il envoya contre eux Joab avec toute l’armée des soldats de métier.
  • リビングバイブル - ダビデはこれを知ると、ヨアブの率いるイスラエル最強の軍隊を差し向けました。
  • Hoffnung für alle - David hörte davon und befahl Joab, sofort mit dem ganzen Heer gegen die Feinde auszurücken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hay tin này, Đa-vít ra lệnh cho Giô-áp đem toàn lực quân đội gồm các chiến sĩ can đảm ra nghênh chiến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อดาวิดทรงทราบเช่นนั้นก็ส่งโยอาบและกองทัพอิสราเอลทั้งหมดไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ดาวิด​ทราบ​เช่น​นั้น ท่าน​จึง​บัญชา​ให้​โยอาบ​และ​ทหาร​กล้า​จาก​กอง​ทัพ​ทั้ง​หมด​ยก​ทัพ​ไป
  • 2 Samuel 23:8 - Estes são os nomes dos principais guerreiros de Davi: Jabesão , um tacmonita , chefe dos três guerreiros principais; numa ocasião, com uma lança, enfrentou oitocentos homens numa mesma batalha e os matou.
  • 2 Samuel 23:9 - Depois dele, Eleazar, filho do aoíta Dodô. Ele era um dos três principais guerreiros e esteve com Davi quando os filisteus se reuniram em Pas-Damim para a batalha. Os israelitas recuaram,
  • 2 Samuel 23:10 - mas ele manteve a sua posição e feriu os filisteus até a sua mão ficar dormente e grudar na espada. O Senhor concedeu uma grande vitória a Israel naquele dia, e o exército voltou para onde Eleazar estava, mas somente para saquear os mortos.
  • 2 Samuel 23:11 - Depois dele, Samá, filho de Agé, de Harar. Os filisteus reuniram-se em Leí, onde havia uma plantação de lentilha. O exército de Israel fugiu dos filisteus,
  • 2 Samuel 23:12 - mas Samá tomou posição no meio da plantação, defendeu-a e derrotou os filisteus. O Senhor concedeu-lhe uma grande vitória.
  • 2 Samuel 23:13 - Durante a colheita, três chefes do batalhão dos Trinta foram encontrar Davi na caverna de Adulão, enquanto um grupo de filisteus acampava no vale de Refaim.
  • 2 Samuel 23:14 - Estando Davi nessa fortaleza e o destacamento filisteu em Belém,
  • 2 Samuel 23:15 - Davi expressou este forte desejo: “Quem me dera me trouxessem água da cisterna da porta de Belém!”
  • 2 Samuel 23:16 - Então aqueles três atravessaram o acampamento filisteu, tiraram água da cisterna e a trouxeram a Davi. Mas ele se recusou a beber; em vez disso, derramou-a como oferta ao Senhor e disse:
  • 2 Samuel 23:17 - “O Senhor me livre de beber desta água! Seria como beber o sangue dos que arriscaram a vida para trazê-la!” E Davi não bebeu daquela água. Foram esses os feitos dos três principais guerreiros.
  • 2 Samuel 23:18 - Abisai, irmão de Joabe e filho de Zeruia, era o chefe do batalhão dos Trinta . Certa ocasião, com sua lança matou trezentos homens, tornando-se tão famoso quanto os três.
  • 2 Samuel 23:19 - Foi mais honrado que o batalhão dos Trinta e tornou-se o chefe deles. Mas nunca igualou-se aos três principais guerreiros.
  • 2 Samuel 23:20 - Benaia, filho de Joiada, era um corajoso soldado de Cabzeel, que realizou grandes feitos. Matou dois dos melhores guerreiros de Moabe e, num dia de neve, desceu num buraco e matou um leão.
  • 2 Samuel 23:21 - Também matou um egípcio de grande estatura. O egípcio tinha na mão uma lança, e Benaia o enfrentou com um cajado. Arrancou a lança da mão do egípcio e com ela o matou.
  • 2 Samuel 23:22 - Esses foram os grandes feitos de Benaia, filho de Joiada, que também teve fama como os três principais guerreiros de Davi.
  • 2 Samuel 23:23 - Foi mais honrado do que qualquer dos Trinta, mas nunca igualou-se aos três. E Davi lhe deu o comando da sua guarda pessoal.
  • 2 Samuel 23:24 - Entre os Trinta estavam: Asael, irmão de Joabe; Elanã, filho de Dodô, de Belém;
  • 2 Samuel 23:25 - Samá e Elica, de Harode;
  • 2 Samuel 23:26 - Helez, de Pelete; Ira, filho de Iques, de Tecoa;
  • 2 Samuel 23:27 - Abiezer, de Anatote; Mebunai , de Husate;
  • 2 Samuel 23:28 - Zalmom, de Aoí; Maarai, de Netofate;
  • 2 Samuel 23:29 - Helede , filho de Baaná, de Netofate; Itai, filho de Ribai, de Gibeá de Benjamim;
  • 2 Samuel 23:30 - Benaia, de Piratom; Hidai , dos riachos de Gaás;
  • 2 Samuel 23:31 - Abi-Albom, de Arbate; Azmavete, de Baurim;
  • 2 Samuel 23:32 - Eliaba, de Saalbom; os filhos de Jasém; Jônatas,
  • 2 Samuel 23:33 - filho de Samá, de Harar; Aião, filho de Sarar , de Harar;
  • 2 Samuel 23:34 - Elifelete, filho de Aasbai, de Maaca; Eliã, filho de Aitofel, de Gilo;
  • 2 Samuel 23:35 - Hezrai, de Carmelo; Paarai, de Arabe;
  • 2 Samuel 23:36 - Igal, filho de Natã, de Zobá; o filho de Hagri ;
  • 2 Samuel 23:37 - Zeleque, de Amom; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
  • 2 Samuel 23:38 - Ira e Garebe, de Jatir;
  • 2 Samuel 23:39 - e o hitita Urias. Foram ao todo trinta e sete.
  • 1 Crônicas 11:10 - Estes foram os chefes dos principais guerreiros de Davi que, junto com todo o Israel, deram um grande apoio para estender o seu reinado a todo o país, conforme o Senhor havia prometido.
  • 1 Crônicas 11:11 - Esta é a lista deles: Jasobeão , um hacmonita, chefe dos oficiais ; foi ele que, empunhando sua lança, matou trezentos homens numa mesma batalha.
  • 1 Crônicas 11:12 - Depois, Eleazar, filho de Dodô, de Aoí, um dos três principais guerreiros.
  • 1 Crônicas 11:13 - Ele estava com Davi na plantação de cevada de Pas-Damim, onde os filisteus se reuniram para a guerra. As tropas israelitas fugiram dos filisteus,
  • 1 Crônicas 11:14 - mas eles mantiveram sua posição no meio da plantação. Eles a defenderam e feriram os filisteus, e o Senhor lhes deu uma grande vitória.
  • 1 Crônicas 11:15 - Quando um grupo de filisteus estava acampado no vale de Refaim, três chefes do batalhão dos Trinta foram encontrar Davi na rocha que há perto da caverna de Adulão.
  • 1 Crônicas 11:16 - Estando Davi nessa fortaleza e o destacamento filisteu em Belém,
  • 1 Crônicas 11:17 - Davi expressou seu desejo: “Quem me dera me trouxessem água da cisterna que fica junto à porta de Belém!”
  • 1 Crônicas 11:18 - Então aqueles três infiltraram-se no acampamento filisteu, tiraram água daquela cisterna e trouxeram-na a Davi. Mas ele se recusou a bebê-la; em vez disso, derramou-a como uma oferta ao Senhor.
  • 1 Crônicas 11:19 - “Longe de mim fazer isso, ó meu Deus!”, disse Davi. “Esta água representa o sangue desses homens que arriscaram a própria vida!” Eles arriscaram a vida para trazê-la. E não quis bebê-la. Foram essas as proezas dos três principais guerreiros.
  • 1 Crônicas 11:20 - Abisai, o irmão de Joabe, era o chefe do batalhão dos Trinta . Com uma lança enfrentou trezentos homens e matou-os, tornando-se famoso como os três.
  • 1 Crônicas 11:21 - Foi honrado duas vezes mais do que o batalhão dos Trinta e tornou-se chefe deles, mas nunca igualou-se aos três principais guerreiros.
  • 1 Crônicas 11:22 - Benaia, filho de Joiada, era um corajoso soldado de Cabzeel e realizou grandes feitos. Matou dois dos melhores guerreiros de Moabe e, num dia de neve, desceu ao fundo de uma cova e matou um leão.
  • 1 Crônicas 11:23 - Também matou um egípcio de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura. Embora o egípcio tivesse na mão uma lança parecida com uma lançadeira de tecelão, Benaia o enfrentou com um cajado. Arrancou a lança da mão do egípcio e com ela o matou.
  • 1 Crônicas 11:24 - Esses foram os grandes feitos de Benaia, filho de Joiada, que também foi famoso como os três principais guerreiros de Davi.
  • 1 Crônicas 11:25 - Foi mais honrado do que qualquer dos Trinta, mas nunca se igualou aos três. E Davi lhe deu o comando da sua guarda pessoal.
  • 1 Crônicas 11:26 - Os outros guerreiros foram: Asael, irmão de Joabe; Elanã, filho de Dodô, de Belém;
  • 1 Crônicas 11:27 - Samote, de Haror; Helez, de Pelom;
  • 1 Crônicas 11:28 - Ira, filho de Iques, de Tecoa; Abiezer, de Anatote;
  • 1 Crônicas 11:29 - Sibecai, de Husate; Ilai, de Aoí;
  • 1 Crônicas 11:30 - Maarai, de Netofate; Helede, filho de Baaná, de Netofate;
  • 1 Crônicas 11:31 - Itai, filho de Ribai, de Gibeá de Benjamim; Benaia, de Piratom;
  • 1 Crônicas 11:32 - Hurai, dos riachos de Gaás; Abiel, de Arbate;
  • 1 Crônicas 11:33 - Azmavete, de Baurim; Eliaba, de Saalbom;
  • 1 Crônicas 11:34 - os filhos de Hasém, de Gizom; Jônatas, filho de Sage, de Harar;
  • 1 Crônicas 11:35 - Aião, filho de Sacar, de Harar; Elifal, filho de Ur;
  • 1 Crônicas 11:36 - Héfer, de Mequerate; Aías, de Pelom;
  • 1 Crônicas 11:37 - Hezro, de Carmelo; Naarai, filho de Ezbai;
  • 1 Crônicas 11:38 - Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Hagri;
  • 1 Crônicas 11:39 - o amonita Zeleque; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
  • 1 Crônicas 11:40 - Ira e Garebe, de Jatir;
  • 1 Crônicas 11:41 - Urias, o hitita; Zabade, filho de Alai;
  • 1 Crônicas 11:42 - Adina, filho de Siza, de Rúben, chefe dos rubenitas e do batalhão dos Trinta;
  • 1 Crônicas 11:43 - Hanã, filho de Maaca; Josafá, de Mitene;
  • 1 Crônicas 11:44 - Uzia, de Asterote; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, de Aroer;
  • 1 Crônicas 11:45 - Jediael, filho de Sinri; seu irmão, Joá, de Tiz;
  • 1 Crônicas 11:46 - Eliel, de Maave; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, um moabita;
  • 1 Crônicas 11:47 - e Eliel, Obede e Jaasiel, de Mezoba.
  • 1 Crônicas 11:6 - Naquele dia Davi disse: “O primeiro que atacar os jebuseus se tornará o comandante do exército”. Joabe, filho de Zeruia, foi o primeiro e por isso recebeu o comando do exército.
圣经
资源
计划
奉献