逐节对照
- 聖經新譯本 - 他要為我建造殿宇,我必堅立他的王位,直到永遠。
- 新标点和合本 - 他必为我建造殿宇;我必坚定他的国位直到永远。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他必为我建造殿宇,我必坚定他的王位,直到永远。
- 和合本2010(神版-简体) - 他必为我建造殿宇,我必坚定他的王位,直到永远。
- 当代译本 - 他要为我建造殿宇,我必坚立他的王位,直到永远。
- 圣经新译本 - 他要为我建造殿宇,我必坚立他的王位,直到永远。
- 中文标准译本 - 他将为我建造殿宇,我必坚立他的王位,直到永远。
- 现代标点和合本 - 他必为我建造殿宇,我必坚定他的国位直到永远。
- 和合本(拼音版) - 他必为我建造殿宇,我必坚定他的国位直到永远。
- New International Version - He is the one who will build a house for me, and I will establish his throne forever.
- New International Reader's Version - He is the one who will build me a house. I will set up his throne. It will last forever.
- English Standard Version - He shall build a house for me, and I will establish his throne forever.
- New Living Translation - He is the one who will build a house—a temple—for me. And I will secure his throne forever.
- Christian Standard Bible - He is the one who will build a house for me, and I will establish his throne forever.
- New American Standard Bible - He shall build for Me a house, and I will establish his throne forever.
- New King James Version - He shall build Me a house, and I will establish his throne forever.
- Amplified Bible - He shall build Me a house, and I will establish his throne forever.
- American Standard Version - He shall build me a house, and I will establish his throne for ever.
- King James Version - He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever.
- New English Translation - He will build me a house, and I will make his dynasty permanent.
- World English Bible - He will build me a house, and I will establish his throne forever.
- 新標點和合本 - 他必為我建造殿宇;我必堅定他的國位直到永遠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他必為我建造殿宇,我必堅定他的王位,直到永遠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他必為我建造殿宇,我必堅定他的王位,直到永遠。
- 當代譯本 - 他要為我建造殿宇,我必堅立他的王位,直到永遠。
- 呂振中譯本 - 是他要為我建殿,我必堅立他的王位到永遠。
- 中文標準譯本 - 他將為我建造殿宇,我必堅立他的王位,直到永遠。
- 現代標點和合本 - 他必為我建造殿宇,我必堅定他的國位直到永遠。
- 文理和合譯本 - 彼將為我建室、我必固其國位、歷久弗替、
- 文理委辦譯本 - 彼將為我建殿、我必使其國祚恆久弗替、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼必為我名建殿、我必堅定其國位、至於永遠、
- Nueva Versión Internacional - Será él quien construya una casa en mi honor, y yo afirmaré su trono para siempre.
- 현대인의 성경 - 바로 그가 나를 위해 성전을 건축할 자이다. 그리고 나는 그의 나라가 영원히 지속되게 할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Он построит Мне дом, и Я упрочу его престол навеки.
- Восточный перевод - Он построит Мне дом, а Я упрочу его престол навеки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он построит Мне дом, а Я упрочу его престол навеки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он построит Мне дом, а Я упрочу его престол навеки.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est lui qui me construira un temple et je maintiendrai toujours son trône.
- リビングバイブル - その子が神殿を建てるのだ。わたしは彼の家系と王座を、永久に不動のものとする。
- Nova Versão Internacional - É ele que vai construir um templo para mim, e eu firmarei o trono dele para sempre.
- Hoffnung für alle - Er wird mir einen Tempel bauen, und ich werde seinem Königtum Bestand geben für alle Zeiten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chính nó sẽ xây cất cho Ta một đền thờ. Và Ta sẽ cho dòng dõi nó làm vua đời đời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเป็นผู้ที่จะสร้างวิหารให้เรา และเราจะสถาปนาบัลลังก์ของเขาตลอดกาล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาจะสร้างตำหนักให้เรา และเราจะสถาปนาบัลลังก์ของเขาชั่วนิรันดร์กาล
交叉引用
- 撒迦利亞書 6:12 - 告訴他說:‘萬軍之耶和華這樣說:看哪!有一個人名叫大衛的苗裔,他必從自己的地方生長起來,並要建造耶和華的殿。
- 撒迦利亞書 6:13 - 他必建造耶和華的殿,必得尊榮;他必坐在寶座上執掌王權,又必在他的寶座上作祭司,使兩者之間和諧共濟。’”
- 約翰福音 2:19 - 耶穌回答:“你們拆毀這殿,我三天之內要把它建造起來。”
- 約翰福音 2:20 - 猶太人說:“這殿建了四十六年,你三天之內就能把它建造起來嗎?”
- 約翰福音 2:21 - 但耶穌所說的殿,就是他的身體。
- 歌羅西書 2:9 - 因為 神本性的一切豐盛,都有形有體地住在基督裡面,
- 歷代志下 3:1 - 所羅門在耶路撒冷,在耶和華向他父親大衛顯現過的摩利亞山上,就是在耶布斯人阿珥楠的禾場上,大衛預備的地方,開工建造耶和華的殿。
- 歷代志下 3:2 - 所羅門執政後第四年二月初二開始建造。
- 歷代志下 3:3 - 所羅門建造 神殿宇的根基是這樣:按古時的尺寸,長二十七公尺,寬九公尺。
- 歷代志下 3:4 - 殿前走廊長九公尺,與殿的寬度相等;高九公尺(“高九公尺”原文作“高一百二十”;現參照古譯本修譯);裡面貼上純金。
- 歷代志上 22:9 - 他要為我的名建造殿宇;他要作我的兒子,我要作他的父親;我必堅立他的國位,永遠統治以色列。’
- 歷代志上 22:10 - 我兒啊,現在願耶和華與你同在,使你亨通,照著他應許你,建造耶和華你的 神的殿宇。
- 啟示錄 11:15 - 第七位天使吹號,天上就有大聲音說: “世上的國成了我們的主 和他所立的基督的國, 他要作王,直到永永遠遠!”
- 以斯拉記 5:11 - 他們這樣答覆我們,說:‘我們是天地之 神的僕人,正在重建這多年以前已經建好的殿,就是一位以色列偉大的君王所建成的。
- 詩篇 89:4 - 我必永遠堅立你的後裔, 也必世世代代建立你的王位。’” (細拉)
- 詩篇 89:36 - 他的後裔必存到永遠, 他的王位在我面前必像太陽 長存,
- 詩篇 89:37 - 又像月亮永遠堅立, 作天上確實的見證。’” (細拉)
- 詩篇 89:29 - 我要使他的後裔存到永遠, 使他的王位好像天一樣長久。
- 哥林多前書 15:25 - 因為基督必要作王,直到 神把所有的仇敵都放在他的腳下。
- 使徒行傳 7:47 - 而由所羅門為他建造殿宇。
- 使徒行傳 7:48 - 其實至高者並不住人手所造的,正如先知說:
- 歷代志上 28:6 - 耶和華對我說:‘你的兒子所羅門要建造我的殿宇和庭院;因為我已經揀選他作我的兒子,我也要作他的父親。
- 歷代志上 28:7 - 如果他堅心遵行我的誡命和典章,像今日一樣,我必堅立他的國,直到永遠。’
- 歷代志上 28:8 - 所以現今在耶和華的會眾,全體以色列人面前,我們的 神也在垂聽,你們務要謹守和尋求耶和華你們 神的一切誡命,使你們可以承受那美地,並且遺留給你們以後的子孫,永遠作為產業。
- 歷代志上 28:9 - “至於你,我兒所羅門哪,你要認識耶和華你父親的 神,一心樂意事奉他,因為耶和華鑒察萬人的心,知道人的一切心思意念。你若是尋求他,就必尋見;你若是離棄他,他必永遠丟棄你。
- 歷代志上 28:10 - 現在你當謹慎,因為耶和華揀選了你建造殿宇,作為聖所;你要勇敢地去作。”
- 列王紀上 5:5 - 所以我有意要為耶和華我的 神的名建造殿宇,正如耶和華曾對我的父親大衛說:‘你的兒子,就是我要使他接續你坐在王位上的,要為我的名建造殿宇。’
- 但以理書 2:44 - 那些王在位的時候,天上的 神必興起另一個永不滅亡的國,國權必不歸給別族的人。這國必砸碎毀滅其他各國;並且這國必存到永遠。
- 以賽亞書 9:7 - 他的政權與平安必無窮無盡地增加, 他在大衛的寶座上治理他的國, 以公平和公義使國堅立穩固, 從現在直到永遠。 萬軍之耶和華的熱心必成全這事。