Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:8 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - Славьте Вечного, призывайте Его имя, возвещайте народам о Его делах.
  • 新标点和合本 - “你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
  • 当代译本 - “你们要称谢耶和华, 呼求祂的名, 在列邦传扬祂的作为。
  • 圣经新译本 - “你们要称谢耶和华,呼求他的名, 在万民中宣扬他的作为。
  • 中文标准译本 - 你们当称谢耶和华,呼求他的名, 在万民中传扬他的作为;
  • 现代标点和合本 - “你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
  • 和合本(拼音版) - “你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为。
  • New International Version - Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
  • New International Reader's Version - Give praise to the Lord. Make his name known. Tell the nations what he has done.
  • English Standard Version - Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples!
  • New Living Translation - Give thanks to the Lord and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done.
  • The Message - Thank God! Call out his Name! Tell the whole world who he is and what he’s done! Sing to him! Play songs for him! Broadcast all his wonders! Revel in his holy Name, God-seekers, be jubilant! Study God and his strength, seek his presence day and night; Remember all the wonders he performed, the miracles and judgments that came out of his mouth. Seed of Israel his servant! Children of Jacob, his first choice! He is God, our God; wherever you go you come on his judgments and decisions. He keeps his commitments across thousands of generations, the covenant he commanded, The same one he made with Abraham, the very one he swore to Isaac; He posted it in big block letters to Jacob, this eternal covenant with Israel: “I give you the land of Canaan, this is your inheritance; Even though you’re not much to look at, a few straggling strangers.”
  • Christian Standard Bible - Give thanks to the Lord; call on his name; proclaim his deeds among the peoples.
  • New American Standard Bible - Give thanks to the Lord, call upon His name; Make His deeds known among the peoples.
  • New King James Version - Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
  • Amplified Bible - O give thanks to the Lord, call on His name; Make His deeds known among the peoples.
  • American Standard Version - O give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his doings among the peoples.
  • King James Version - Give thanks unto the Lord, call upon his name, make known his deeds among the people.
  • New English Translation - Give thanks to the Lord! Call on his name! Make known his accomplishments among the nations!
  • World English Bible - Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.
  • 新標點和合本 - 你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
  • 當代譯本 - 「你們要稱謝耶和華, 呼求祂的名, 在列邦傳揚祂的作為。
  • 聖經新譯本 - “你們要稱謝耶和華,呼求他的名, 在萬民中宣揚他的作為。
  • 呂振中譯本 - 你們要稱謝永恆主,宣告他的名, 在萬族之民中使人知道他所作的。
  • 中文標準譯本 - 你們當稱謝耶和華,呼求他的名, 在萬民中傳揚他的作為;
  • 現代標點和合本 - 「你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
  • 文理和合譯本 - 歌曰、當稱謝耶和華、呼籲其名、以其作為、普告萬民兮、
  • 文理委辦譯本 - 曰、當頌美耶和華籲呼其名、播揚其所行於民間。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹當頌美主、呼籲主名、以主之作為、傳揚列國、
  • Nueva Versión Internacional - «¡Alaben al Señor, proclamen su nombre, testifiquen de sus proezas entre los pueblos!
  • 현대인의 성경 - 너희는 여호와께 감사하고 그의 이름을 선포하며 그가 행하신 일을 온 세상에 알게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Благодарите Господа, призывайте Его имя; возвещайте среди народов о Его делах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Вечного, призывайте Его имя, возвещайте народам о Его делах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Вечного, призывайте Его имя, возвещайте народам о Его делах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez l’Eternel , ╵et faites appel à lui ! Publiez parmi les peuples ╵ses hauts faits !
  • リビングバイブル - 彼らは歌いました。 「さあ、主に感謝し、主に祈れ。 世界の人々に、偉大なみわざを伝えよ。
  • Nova Versão Internacional - “Deem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
  • Hoffnung für alle - »Preist den Herrn und rühmt seinen Namen, verkündet allen Völkern seine großen Taten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi, hãy cảm tạ, kêu cầu Danh Chúa, hãy thuật lại cho các dân tộc khắp thế gian. Về những công việc vĩ đại Ngài thực hiện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้า และร้องทูลออกพระนามของพระองค์ ให้ประชาชาติทั้งหลายได้รู้ถึงสิ่งที่พระองค์ทรงทำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ขอบคุณ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ ให้​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​เป็น​ที่​รู้จัก​ใน​บรรดา​ชน​ชาติ
交叉引用
  • Забур 67:2 - Да восстанет Всевышний, да рассеет Своих врагов; да побегут от Его лица ненавистники Его!
  • Забур 67:3 - Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые перед Всевышним.
  • Забур 67:4 - А праведные пусть возрадуются, пусть веселятся перед Всевышним и ликуют от радости.
  • Забур 78:3 - Они пролили кровь их, как воду, вокруг всего Иерусалима, и некому было похоронить их.
  • Забур 78:4 - Мы сделались посмешищем у наших соседей; окружающие презирают и упрекают нас.
  • Забур 78:5 - Как долго, Вечный, Твой гнев будет длиться – бесконечно? Как долго Твоя ревность будет пылать, как огонь?
  • Забур 78:6 - Пролей Свой гнев на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые не призывают Твоего имени,
  • Деяния 9:14 - И сюда он пришёл, получив от главных священнослужителей полномочия арестовывать всех, кто призывает Твоё имя.
  • 3 Царств 8:43 - то услышь с небес, с места Твоего обитания, и сделай всё, о чём Тебя попросит чужеземец, чтобы все народы на земле узнали Твоё имя и боялись Тебя, как Твой народ Исраил, и узнали, что в этом доме, который я построил, Ты пребываешь.
  • 1 Летопись 16:34 - Славьте Вечного, потому что Он благ и милость Его – навеки!
  • 1 Летопись 16:8 - Славьте Вечного, призывайте Его имя, возвещайте народам о Его делах.
  • 1 Летопись 16:9 - Воспойте Ему, пойте Ему хвалу, рассказывайте о всех Его чудесах.
  • 1 Летопись 16:10 - Хвалитесь Его святым именем, пусть веселятся сердца ищущих Вечного.
  • 1 Летопись 16:11 - Ищите Вечного и силу Его, всегда ищите Его лица.
  • 1 Летопись 16:12 - Помните чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды, что Он произнёс,
  • 1 Летопись 16:13 - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • 1 Летопись 16:14 - Он – Вечный, наш Бог, суды Его по всей земле.
  • 1 Летопись 16:15 - Вечно помните Его соглашение – слово, данное Им для тысяч поколений, –
  • 1 Летопись 16:16 - соглашение, заключённое с Ибрахимом, и клятву, данную Исхаку.
  • 1 Летопись 16:17 - Он поставил его Якубу законом, Исраилу – вечным соглашением,
  • 1 Летопись 16:18 - сказав: «Я отдам тебе Ханаанскую землю в удел твоего наследия» .
  • 1 Летопись 16:19 - Когда они были малочисленны и незначительны и были чужеземцами на этой земле,
  • 1 Летопись 16:20 - то скитались от народа к народу и из царства в царство.
  • 1 Летопись 16:21 - Он никому не давал их притеснять и укорял за них даже царей,
  • 1 Летопись 16:22 - говоря: «Не трогайте помазанников Моих, и пророкам Моим не делайте зла» .
  • 1 Коринфянам 1:2 - Коринфской общине верующих, принадлежащей Всевышнему, – освящённым в единении с Исой Масихом, призванным быть Его святым народом, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Повелителя Исы Масиха – Повелителя их и нашего.
  • Забур 145:5 - Благословен тот, кому помощник Бог Якуба, кто надеется на Вечного, своего Бога,
  • Забур 145:6 - сотворившего небо и землю, море и всё, что его наполняет, – на Вечного, Который хранит Свою верность вовеки.
  • 4 Царств 19:19 - И теперь, Вечный, наш Бог, молю, избавь нас от его руки, чтобы все земные царства узнали, что только Ты, Вечный, – Бог!
  • Исаия 12:4 - В тот день ты скажешь: – Славьте Вечного, имя Его призывайте; возглашайте в народах Его деяния, возвещайте, что велико имя Его.
  • Забур 105:1 - Славьте Вечного, потому что Он благ и милость Его – навеки!
  • Забур 105:2 - Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?
  • Забур 105:3 - Благословенны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена.
  • Забур 105:4 - Вспомни меня, Вечный, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их,
  • Забур 105:5 - чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился вместе с Твоим наследием.
  • Забур 105:6 - Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.
  • Забур 105:7 - Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоих щедрот и возмутились у Тростникового моря .
  • Забур 105:8 - Он всё же спас их ради Своего имени, чтобы показать Своё могущество.
  • Забур 105:9 - Он приказал Тростниковому морю, и оно высохло, и провёл Он их через его глубины, как по суше.
  • Забур 105:10 - Спас их от рук ненавидящих их, избавил их от руки врага.
  • Забур 105:11 - Воды покрыли противников их, не осталось ни одного.
  • Забур 105:12 - Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу .
  • Забур 105:13 - Но вскоре забыли Его дела, не ждали Его совета.
  • Забур 105:14 - Страстно возжелали в пустыне мяса и испытывали Всевышнего в необитаемой местности.
  • Забур 105:15 - Он дал им желаемое, но послал на них страшную болезнь .
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - Славьте Вечного, призывайте Его имя, возвещайте народам о Его делах.
  • 新标点和合本 - “你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
  • 当代译本 - “你们要称谢耶和华, 呼求祂的名, 在列邦传扬祂的作为。
  • 圣经新译本 - “你们要称谢耶和华,呼求他的名, 在万民中宣扬他的作为。
  • 中文标准译本 - 你们当称谢耶和华,呼求他的名, 在万民中传扬他的作为;
  • 现代标点和合本 - “你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
  • 和合本(拼音版) - “你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为。
  • New International Version - Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
  • New International Reader's Version - Give praise to the Lord. Make his name known. Tell the nations what he has done.
  • English Standard Version - Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples!
  • New Living Translation - Give thanks to the Lord and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done.
  • The Message - Thank God! Call out his Name! Tell the whole world who he is and what he’s done! Sing to him! Play songs for him! Broadcast all his wonders! Revel in his holy Name, God-seekers, be jubilant! Study God and his strength, seek his presence day and night; Remember all the wonders he performed, the miracles and judgments that came out of his mouth. Seed of Israel his servant! Children of Jacob, his first choice! He is God, our God; wherever you go you come on his judgments and decisions. He keeps his commitments across thousands of generations, the covenant he commanded, The same one he made with Abraham, the very one he swore to Isaac; He posted it in big block letters to Jacob, this eternal covenant with Israel: “I give you the land of Canaan, this is your inheritance; Even though you’re not much to look at, a few straggling strangers.”
  • Christian Standard Bible - Give thanks to the Lord; call on his name; proclaim his deeds among the peoples.
  • New American Standard Bible - Give thanks to the Lord, call upon His name; Make His deeds known among the peoples.
  • New King James Version - Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
  • Amplified Bible - O give thanks to the Lord, call on His name; Make His deeds known among the peoples.
  • American Standard Version - O give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his doings among the peoples.
  • King James Version - Give thanks unto the Lord, call upon his name, make known his deeds among the people.
  • New English Translation - Give thanks to the Lord! Call on his name! Make known his accomplishments among the nations!
  • World English Bible - Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.
  • 新標點和合本 - 你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
  • 當代譯本 - 「你們要稱謝耶和華, 呼求祂的名, 在列邦傳揚祂的作為。
  • 聖經新譯本 - “你們要稱謝耶和華,呼求他的名, 在萬民中宣揚他的作為。
  • 呂振中譯本 - 你們要稱謝永恆主,宣告他的名, 在萬族之民中使人知道他所作的。
  • 中文標準譯本 - 你們當稱謝耶和華,呼求他的名, 在萬民中傳揚他的作為;
  • 現代標點和合本 - 「你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
  • 文理和合譯本 - 歌曰、當稱謝耶和華、呼籲其名、以其作為、普告萬民兮、
  • 文理委辦譯本 - 曰、當頌美耶和華籲呼其名、播揚其所行於民間。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹當頌美主、呼籲主名、以主之作為、傳揚列國、
  • Nueva Versión Internacional - «¡Alaben al Señor, proclamen su nombre, testifiquen de sus proezas entre los pueblos!
  • 현대인의 성경 - 너희는 여호와께 감사하고 그의 이름을 선포하며 그가 행하신 일을 온 세상에 알게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Благодарите Господа, призывайте Его имя; возвещайте среди народов о Его делах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Вечного, призывайте Его имя, возвещайте народам о Его делах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Вечного, призывайте Его имя, возвещайте народам о Его делах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez l’Eternel , ╵et faites appel à lui ! Publiez parmi les peuples ╵ses hauts faits !
  • リビングバイブル - 彼らは歌いました。 「さあ、主に感謝し、主に祈れ。 世界の人々に、偉大なみわざを伝えよ。
  • Nova Versão Internacional - “Deem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
  • Hoffnung für alle - »Preist den Herrn und rühmt seinen Namen, verkündet allen Völkern seine großen Taten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi, hãy cảm tạ, kêu cầu Danh Chúa, hãy thuật lại cho các dân tộc khắp thế gian. Về những công việc vĩ đại Ngài thực hiện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้า และร้องทูลออกพระนามของพระองค์ ให้ประชาชาติทั้งหลายได้รู้ถึงสิ่งที่พระองค์ทรงทำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ขอบคุณ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ ให้​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​เป็น​ที่​รู้จัก​ใน​บรรดา​ชน​ชาติ
  • Забур 67:2 - Да восстанет Всевышний, да рассеет Своих врагов; да побегут от Его лица ненавистники Его!
  • Забур 67:3 - Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые перед Всевышним.
  • Забур 67:4 - А праведные пусть возрадуются, пусть веселятся перед Всевышним и ликуют от радости.
  • Забур 78:3 - Они пролили кровь их, как воду, вокруг всего Иерусалима, и некому было похоронить их.
  • Забур 78:4 - Мы сделались посмешищем у наших соседей; окружающие презирают и упрекают нас.
  • Забур 78:5 - Как долго, Вечный, Твой гнев будет длиться – бесконечно? Как долго Твоя ревность будет пылать, как огонь?
  • Забур 78:6 - Пролей Свой гнев на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые не призывают Твоего имени,
  • Деяния 9:14 - И сюда он пришёл, получив от главных священнослужителей полномочия арестовывать всех, кто призывает Твоё имя.
  • 3 Царств 8:43 - то услышь с небес, с места Твоего обитания, и сделай всё, о чём Тебя попросит чужеземец, чтобы все народы на земле узнали Твоё имя и боялись Тебя, как Твой народ Исраил, и узнали, что в этом доме, который я построил, Ты пребываешь.
  • 1 Летопись 16:34 - Славьте Вечного, потому что Он благ и милость Его – навеки!
  • 1 Летопись 16:8 - Славьте Вечного, призывайте Его имя, возвещайте народам о Его делах.
  • 1 Летопись 16:9 - Воспойте Ему, пойте Ему хвалу, рассказывайте о всех Его чудесах.
  • 1 Летопись 16:10 - Хвалитесь Его святым именем, пусть веселятся сердца ищущих Вечного.
  • 1 Летопись 16:11 - Ищите Вечного и силу Его, всегда ищите Его лица.
  • 1 Летопись 16:12 - Помните чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды, что Он произнёс,
  • 1 Летопись 16:13 - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • 1 Летопись 16:14 - Он – Вечный, наш Бог, суды Его по всей земле.
  • 1 Летопись 16:15 - Вечно помните Его соглашение – слово, данное Им для тысяч поколений, –
  • 1 Летопись 16:16 - соглашение, заключённое с Ибрахимом, и клятву, данную Исхаку.
  • 1 Летопись 16:17 - Он поставил его Якубу законом, Исраилу – вечным соглашением,
  • 1 Летопись 16:18 - сказав: «Я отдам тебе Ханаанскую землю в удел твоего наследия» .
  • 1 Летопись 16:19 - Когда они были малочисленны и незначительны и были чужеземцами на этой земле,
  • 1 Летопись 16:20 - то скитались от народа к народу и из царства в царство.
  • 1 Летопись 16:21 - Он никому не давал их притеснять и укорял за них даже царей,
  • 1 Летопись 16:22 - говоря: «Не трогайте помазанников Моих, и пророкам Моим не делайте зла» .
  • 1 Коринфянам 1:2 - Коринфской общине верующих, принадлежащей Всевышнему, – освящённым в единении с Исой Масихом, призванным быть Его святым народом, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Повелителя Исы Масиха – Повелителя их и нашего.
  • Забур 145:5 - Благословен тот, кому помощник Бог Якуба, кто надеется на Вечного, своего Бога,
  • Забур 145:6 - сотворившего небо и землю, море и всё, что его наполняет, – на Вечного, Который хранит Свою верность вовеки.
  • 4 Царств 19:19 - И теперь, Вечный, наш Бог, молю, избавь нас от его руки, чтобы все земные царства узнали, что только Ты, Вечный, – Бог!
  • Исаия 12:4 - В тот день ты скажешь: – Славьте Вечного, имя Его призывайте; возглашайте в народах Его деяния, возвещайте, что велико имя Его.
  • Забур 105:1 - Славьте Вечного, потому что Он благ и милость Его – навеки!
  • Забур 105:2 - Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?
  • Забур 105:3 - Благословенны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена.
  • Забур 105:4 - Вспомни меня, Вечный, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их,
  • Забур 105:5 - чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился вместе с Твоим наследием.
  • Забур 105:6 - Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.
  • Забур 105:7 - Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоих щедрот и возмутились у Тростникового моря .
  • Забур 105:8 - Он всё же спас их ради Своего имени, чтобы показать Своё могущество.
  • Забур 105:9 - Он приказал Тростниковому морю, и оно высохло, и провёл Он их через его глубины, как по суше.
  • Забур 105:10 - Спас их от рук ненавидящих их, избавил их от руки врага.
  • Забур 105:11 - Воды покрыли противников их, не осталось ни одного.
  • Забур 105:12 - Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу .
  • Забур 105:13 - Но вскоре забыли Его дела, не ждали Его совета.
  • Забур 105:14 - Страстно возжелали в пустыне мяса и испытывали Всевышнего в необитаемой местности.
  • Забур 105:15 - Он дал им желаемое, но послал на них страшную болезнь .
圣经
资源
计划
奉献