Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:38 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 오벧 – 에돔과 그의 집안 사람 68명은 아삽과 그의 동료들을 돕도록 하였고 여두둔의 아들 오벧 – 에돔과 호사는 문지기로 일하게 하였다.
  • 新标点和合本 - 又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨作守门的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有俄别‧以东和他的弟兄六十八人;耶杜顿的儿子俄别‧以东,以及何萨作门口的守卫。
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有俄别‧以东和他的弟兄六十八人;耶杜顿的儿子俄别‧以东,以及何萨作门口的守卫。
  • 当代译本 - 又派俄别·以东及其六十八位亲族、何萨和耶杜顿的儿子俄别·以东守门;
  • 圣经新译本 - 又留下俄别.以东和他们的亲族六十八人,以及耶杜顿的儿子俄别.以东和何萨作守门的。
  • 中文标准译本 - 还有俄别·以东和他的族兄弟六十八人,耶杜顿的儿子俄别·以东以及何萨作门卫。
  • 现代标点和合本 - 又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨做守门的。
  • 和合本(拼音版) - 又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨作守门的。
  • New International Version - He also left Obed-Edom and his sixty-eight associates to minister with them. Obed-Edom son of Jeduthun, and also Hosah, were gatekeepers.
  • New International Reader's Version - David also left Obed-Edom and his 68 helpers to serve with them. Obed-Edom and Hosah guarded the gates. Obed-Edom was the son of Jeduthun.
  • English Standard Version - and also Obed-edom and his sixty-eight brothers, while Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah were to be gatekeepers.
  • New Living Translation - This group included Obed-edom (son of Jeduthun), Hosah, and sixty-eight other Levites as gatekeepers.
  • Christian Standard Bible - He assigned Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun and Hosah were to be gatekeepers.
  • New American Standard Bible - and Obed-edom with his sixty-eight relatives; Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah as gatekeepers.
  • New King James Version - and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;
  • Amplified Bible - and Obed-edom with his sixty-eight relatives; also Obed-edom the son of Jeduthun, and Hosah, were to be gatekeepers.
  • American Standard Version - and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
  • King James Version - And Obed–edom with their brethren, threescore and eight; Obed–edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
  • New English Translation - including Obed-Edom and sixty-eight colleagues. Obed-Edom son of Jeduthun and Hosah were gatekeepers.
  • World English Bible - and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
  • 新標點和合本 - 又派俄別‧以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別‧以東,並何薩作守門的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有俄別‧以東和他的弟兄六十八人;耶杜頓的兒子俄別‧以東,以及何薩作門口的守衛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有俄別‧以東和他的弟兄六十八人;耶杜頓的兒子俄別‧以東,以及何薩作門口的守衛。
  • 當代譯本 - 又派俄別·以東及其六十八位親族、何薩和耶杜頓的兒子俄別·以東守門;
  • 聖經新譯本 - 又留下俄別.以東和他們的親族六十八人,以及耶杜頓的兒子俄別.以東和何薩作守門的。
  • 呂振中譯本 - 又留了 俄別以東 和他的 族弟兄六十八人,跟 耶杜頓 的兒子 俄別以東 及 何薩 做守門的。
  • 中文標準譯本 - 還有俄別·以東和他的族兄弟六十八人,耶杜頓的兒子俄別·以東以及何薩作門衛。
  • 現代標點和合本 - 又派俄別以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別以東,並何薩做守門的。
  • 文理和合譯本 - 俄別以東與其昆弟六十八人、及耶杜頓子俄別以東、並何薩為閽人、
  • 文理委辦譯本 - 阿伯以東、及其同宗、六十八人、助其工作。耶土頓子阿伯以東、及何薩為閽人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又使 俄別以東 與其同族六十八人、與 耶度頓 子 俄別以東 及 何薩 、為守門者、
  • Nueva Versión Internacional - Como porteros nombró a Obed Edom y sus sesenta y ocho hermanos, junto con Obed Edom hijo de Jedutún y Josá.
  • Новый Русский Перевод - Еще он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его родственников, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Идутуна, и Хоса были привратниками.
  • Восточный перевод - Ещё он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его сородичей, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Иедутуна, и Хоса были привратниками.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его сородичей, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Иедутуна, и Хоса были привратниками.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его сородичей, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Иедутуна, и Хоса были привратниками.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il désigna, comme portiers, Obed-Edom, fils de Yedoutoun, ainsi que soixante-huit hommes de sa parenté, et Hosa.
  • リビングバイブル - この中には、エドトンの子オベデ・エドム、ホサ、同じ門衛の六十八人がいました。
  • Nova Versão Internacional - Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
  • Hoffnung für alle - Zu dieser Gruppe gehörten Obed-Edom und 68 andere Leviten. Hosa und Obed-Edom, der Sohn von Jedutun, bewachten den Zelteingang.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ô-bết Ê-đôm (con Giê-đu-thun), Hô-sa và sáu mươi tám người Lê-vi được cắt canh gác cửa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และให้โอเบดเอโดม และเพื่อนร่วมงาน 68 คนร่วมปรนนิบัติด้วย โอเบดเอโดมบุตรเยดูธูนและโฮสาห์เป็นยามเฝ้าประตู
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โดย​ให้​โอเบดเอโดม​และ​พี่​น้อง​ของ​เขา 68 คน​ปรนนิบัติ​ด้วย ใน​ขณะ​ที่​ให้​โอเบดเอโดม​บุตร​ของ​เยดูธูน และ​โฮสาห์ เป็น​นาย​ประตู
交叉引用
  • 역대상 26:4 - 이 밖에 오벧 – 에돔의 아들들도 성전 문지기로 뽑혔다. 그들은 맏아들 스마야, 둘째 여호사밧, 셋째 요아, 넷째 사갈, 다섯째 느다넬,
  • 역대상 26:5 - 여섯째 암미엘, 일곱째 잇사갈, 여덟째 브울래대였다. 이들은 하나님께서 오벧 – 에돔에게 주신 축복의 선물이었다.
  • 역대상 26:6 - 오벧 – 에돔의 맏아들인 스마야에게는 여섯 아들이 있었다. 그들은 오드니, 르바엘, 오벳, 엘사밧, 엘리후, 스마갸인데 이들은 모두 그 집안에서 유능한 인재들이며 그 중에서도 특별히 엘리후와 스마갸는 아주 재능이 많은 사람이었다.
  • 역대상 26:8 - 오벧 – 에돔의 아들들과 그의 친척들은 모두 62명이며 이들은 모두 자기들의 직무를 수행할 수 있는 충분한 능력을 가진 사람들이었다.
  • 역대상 25:3 - 그달랴, 스리, 여사야, 하사뱌, 맛디디야는 그들의 아버지 여두둔의 지도를 받아 수금에 맞추어 노래로 하나님의 말씀을 선포하고 여호와께 감사와 찬양을 드렸다.
  • 역대상 13:14 - 그래서 그 궤는 거기서 오벧 – 에돔의 가족과 함께 석 달을 머물러 있었고 여호와께서는 오벧 – 에돔과 그의 모든 가족에게 복을 주셨다.
  • 역대상 26:10 - 므라리 자손 호사는 그의 아들 중에서 시므리를 맏아들이 아닌데도 장자로 삼았다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 오벧 – 에돔과 그의 집안 사람 68명은 아삽과 그의 동료들을 돕도록 하였고 여두둔의 아들 오벧 – 에돔과 호사는 문지기로 일하게 하였다.
  • 新标点和合本 - 又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨作守门的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有俄别‧以东和他的弟兄六十八人;耶杜顿的儿子俄别‧以东,以及何萨作门口的守卫。
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有俄别‧以东和他的弟兄六十八人;耶杜顿的儿子俄别‧以东,以及何萨作门口的守卫。
  • 当代译本 - 又派俄别·以东及其六十八位亲族、何萨和耶杜顿的儿子俄别·以东守门;
  • 圣经新译本 - 又留下俄别.以东和他们的亲族六十八人,以及耶杜顿的儿子俄别.以东和何萨作守门的。
  • 中文标准译本 - 还有俄别·以东和他的族兄弟六十八人,耶杜顿的儿子俄别·以东以及何萨作门卫。
  • 现代标点和合本 - 又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨做守门的。
  • 和合本(拼音版) - 又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨作守门的。
  • New International Version - He also left Obed-Edom and his sixty-eight associates to minister with them. Obed-Edom son of Jeduthun, and also Hosah, were gatekeepers.
  • New International Reader's Version - David also left Obed-Edom and his 68 helpers to serve with them. Obed-Edom and Hosah guarded the gates. Obed-Edom was the son of Jeduthun.
  • English Standard Version - and also Obed-edom and his sixty-eight brothers, while Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah were to be gatekeepers.
  • New Living Translation - This group included Obed-edom (son of Jeduthun), Hosah, and sixty-eight other Levites as gatekeepers.
  • Christian Standard Bible - He assigned Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun and Hosah were to be gatekeepers.
  • New American Standard Bible - and Obed-edom with his sixty-eight relatives; Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah as gatekeepers.
  • New King James Version - and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;
  • Amplified Bible - and Obed-edom with his sixty-eight relatives; also Obed-edom the son of Jeduthun, and Hosah, were to be gatekeepers.
  • American Standard Version - and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
  • King James Version - And Obed–edom with their brethren, threescore and eight; Obed–edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
  • New English Translation - including Obed-Edom and sixty-eight colleagues. Obed-Edom son of Jeduthun and Hosah were gatekeepers.
  • World English Bible - and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
  • 新標點和合本 - 又派俄別‧以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別‧以東,並何薩作守門的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有俄別‧以東和他的弟兄六十八人;耶杜頓的兒子俄別‧以東,以及何薩作門口的守衛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有俄別‧以東和他的弟兄六十八人;耶杜頓的兒子俄別‧以東,以及何薩作門口的守衛。
  • 當代譯本 - 又派俄別·以東及其六十八位親族、何薩和耶杜頓的兒子俄別·以東守門;
  • 聖經新譯本 - 又留下俄別.以東和他們的親族六十八人,以及耶杜頓的兒子俄別.以東和何薩作守門的。
  • 呂振中譯本 - 又留了 俄別以東 和他的 族弟兄六十八人,跟 耶杜頓 的兒子 俄別以東 及 何薩 做守門的。
  • 中文標準譯本 - 還有俄別·以東和他的族兄弟六十八人,耶杜頓的兒子俄別·以東以及何薩作門衛。
  • 現代標點和合本 - 又派俄別以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別以東,並何薩做守門的。
  • 文理和合譯本 - 俄別以東與其昆弟六十八人、及耶杜頓子俄別以東、並何薩為閽人、
  • 文理委辦譯本 - 阿伯以東、及其同宗、六十八人、助其工作。耶土頓子阿伯以東、及何薩為閽人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又使 俄別以東 與其同族六十八人、與 耶度頓 子 俄別以東 及 何薩 、為守門者、
  • Nueva Versión Internacional - Como porteros nombró a Obed Edom y sus sesenta y ocho hermanos, junto con Obed Edom hijo de Jedutún y Josá.
  • Новый Русский Перевод - Еще он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его родственников, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Идутуна, и Хоса были привратниками.
  • Восточный перевод - Ещё он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его сородичей, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Иедутуна, и Хоса были привратниками.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его сородичей, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Иедутуна, и Хоса были привратниками.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его сородичей, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Иедутуна, и Хоса были привратниками.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il désigna, comme portiers, Obed-Edom, fils de Yedoutoun, ainsi que soixante-huit hommes de sa parenté, et Hosa.
  • リビングバイブル - この中には、エドトンの子オベデ・エドム、ホサ、同じ門衛の六十八人がいました。
  • Nova Versão Internacional - Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
  • Hoffnung für alle - Zu dieser Gruppe gehörten Obed-Edom und 68 andere Leviten. Hosa und Obed-Edom, der Sohn von Jedutun, bewachten den Zelteingang.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ô-bết Ê-đôm (con Giê-đu-thun), Hô-sa và sáu mươi tám người Lê-vi được cắt canh gác cửa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และให้โอเบดเอโดม และเพื่อนร่วมงาน 68 คนร่วมปรนนิบัติด้วย โอเบดเอโดมบุตรเยดูธูนและโฮสาห์เป็นยามเฝ้าประตู
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โดย​ให้​โอเบดเอโดม​และ​พี่​น้อง​ของ​เขา 68 คน​ปรนนิบัติ​ด้วย ใน​ขณะ​ที่​ให้​โอเบดเอโดม​บุตร​ของ​เยดูธูน และ​โฮสาห์ เป็น​นาย​ประตู
  • 역대상 26:4 - 이 밖에 오벧 – 에돔의 아들들도 성전 문지기로 뽑혔다. 그들은 맏아들 스마야, 둘째 여호사밧, 셋째 요아, 넷째 사갈, 다섯째 느다넬,
  • 역대상 26:5 - 여섯째 암미엘, 일곱째 잇사갈, 여덟째 브울래대였다. 이들은 하나님께서 오벧 – 에돔에게 주신 축복의 선물이었다.
  • 역대상 26:6 - 오벧 – 에돔의 맏아들인 스마야에게는 여섯 아들이 있었다. 그들은 오드니, 르바엘, 오벳, 엘사밧, 엘리후, 스마갸인데 이들은 모두 그 집안에서 유능한 인재들이며 그 중에서도 특별히 엘리후와 스마갸는 아주 재능이 많은 사람이었다.
  • 역대상 26:8 - 오벧 – 에돔의 아들들과 그의 친척들은 모두 62명이며 이들은 모두 자기들의 직무를 수행할 수 있는 충분한 능력을 가진 사람들이었다.
  • 역대상 25:3 - 그달랴, 스리, 여사야, 하사뱌, 맛디디야는 그들의 아버지 여두둔의 지도를 받아 수금에 맞추어 노래로 하나님의 말씀을 선포하고 여호와께 감사와 찬양을 드렸다.
  • 역대상 13:14 - 그래서 그 궤는 거기서 오벧 – 에돔의 가족과 함께 석 달을 머물러 있었고 여호와께서는 오벧 – 에돔과 그의 모든 가족에게 복을 주셨다.
  • 역대상 26:10 - 므라리 자손 호사는 그의 아들 중에서 시므리를 맏아들이 아닌데도 장자로 삼았다.
圣经
资源
计划
奉献