逐节对照
- New English Translation - Majestic splendor emanates from him, he is the source of strength and joy.
- 新标点和合本 - 有尊荣和威严在他面前, 有能力和喜乐在他圣所。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有尊荣和威严在他面前, 有能力和喜乐在他自己的地方。
- 和合本2010(神版-简体) - 有尊荣和威严在他面前, 有能力和喜乐在他自己的地方。
- 当代译本 - 祂带着尊贵和威严, 祂的圣所充满能力和喜乐。
- 圣经新译本 - 尊荣和威严在他面前, 能力和欢乐在他的圣所。
- 中文标准译本 - 尊荣和威严在他的面前, 力量和喜乐在他的居所。
- 现代标点和合本 - 有尊荣和威严在他面前, 有能力和喜乐在他圣所。
- 和合本(拼音版) - 有尊荣和威严在他面前, 有能力和喜乐在他圣所。
- New International Version - Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his dwelling place.
- New International Reader's Version - Glory and majesty are all around him. Strength and joy are in the place where he lives.
- English Standard Version - Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
- New Living Translation - Honor and majesty surround him; strength and joy fill his dwelling.
- Christian Standard Bible - Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
- New American Standard Bible - Splendor and majesty are before Him, Strength and joy are in His place.
- New King James Version - Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place.
- Amplified Bible - Splendor and majesty are [found] in His presence; Strength and joy are [found] in His place (sanctuary).
- American Standard Version - Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
- King James Version - Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
- World English Bible - Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
- 新標點和合本 - 有尊榮和威嚴在他面前, 有能力和喜樂在他聖所。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有尊榮和威嚴在他面前, 有能力和喜樂在他自己的地方。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有尊榮和威嚴在他面前, 有能力和喜樂在他自己的地方。
- 當代譯本 - 祂帶著尊貴和威嚴, 祂的聖所充滿能力和喜樂。
- 聖經新譯本 - 尊榮和威嚴在他面前, 能力和歡樂在他的聖所。
- 呂振中譯本 - 有尊榮和威嚴在他面前; 有能力和喜樂在他的 聖 地 。
- 中文標準譯本 - 尊榮和威嚴在他的面前, 力量和喜樂在他的居所。
- 現代標點和合本 - 有尊榮和威嚴在他面前, 有能力和喜樂在他聖所。
- 文理和合譯本 - 尊榮威嚴在於其前、能力懽愉在於其所兮、
- 文理委辦譯本 - 尊榮光耀、巨能永樂、俱其所有。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在主面前、有光輝威嚴、在主聖所、有權能喜樂、
- Nueva Versión Internacional - esplendor y majestad hay en su presencia; poder y alegría hay en su santuario.
- 현대인의 성경 - 영광과 위엄이 그 앞에 있고 능력과 즐거움이 그의 처소에 있구나.
- Новый Русский Перевод - Слава и величие перед Ним, сила и радость на месте Его.
- Восточный перевод - Слава и величие перед Ним, сила и радость под кровом Его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слава и величие перед Ним, сила и радость под кровом Его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слава и величие перед Ним, сила и радость под кровом Его.
- La Bible du Semeur 2015 - Splendeur et majesté ╵rayonnent de son être, et puissance et beauté ╵ornent son sanctuaire .
- リビングバイブル - 尊厳と栄誉は御前にあり、 力と歓喜はみそばにある。
- Nova Versão Internacional - O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria, na sua habitação.
- Hoffnung für alle - Majestät und Pracht gehen von ihm aus, seine Stärke und Freude erfüllen den Ort, wo er wohnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trước mặt Chúa, rực rỡ vinh quang; nơi Chúa ngự đầy uy nghi quyền lực.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สง่าราศีและพระบารมีอยู่ต่อหน้าพระองค์ พระเดชานุภาพและความปีติยินดีอยู่ในที่ประทับของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความเรืองรองและความยิ่งใหญ่อยู่เบื้องหน้าพระองค์ พละกำลังและความยินดีอยู่ในที่พำนักของพระองค์
交叉引用
- Psalms 27:4 - I have asked the Lord for one thing – this is what I desire! I want to live in the Lord’s house all the days of my life, so I can gaze at the splendor of the Lord and contemplate in his temple.
- Psalms 27:5 - He will surely give me shelter in the day of danger; he will hide me in his home; he will place me on an inaccessible rocky summit.
- Psalms 27:6 - Now I will triumph over my enemies who surround me! I will offer sacrifices in his dwelling place and shout for joy! I will sing praises to the Lord!
- Psalms 16:11 - You lead me in the path of life; I experience absolute joy in your presence; you always give me sheer delight.
- Psalms 96:6 - Majestic splendor emanates from him; his sanctuary is firmly established and beautiful.
- Psalms 8:1 - O Lord, our Lord, how magnificent is your reputation throughout the earth! You reveal your majesty in the heavens above!
- Psalms 28:7 - The Lord strengthens and protects me; I trust in him with all my heart. I am rescued and my heart is full of joy; I will sing to him in gratitude.
- Psalms 28:8 - The Lord strengthens his people; he protects and delivers his chosen king.
- Psalms 63:2 - Yes, in the sanctuary I have seen you, and witnessed your power and splendor.
- Psalms 63:3 - Because experiencing your loyal love is better than life itself, my lips will praise you.
- John 17:24 - “Father, I want those you have given me to be with me where I am, so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world .
- Psalms 43:2 - For you are the God who shelters me. Why do you reject me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?
- Psalms 43:3 - Reveal your light and your faithfulness! They will lead me, they will escort me back to your holy hill, and to the place where you live.
- Psalms 43:4 - Then I will go to the altar of God, to the God who gives me ecstatic joy, so that I express my thanks to you, O God, my God, with a harp.