Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:8 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - From the descendants of Elizaphan, 200, with Shemaiah as their leader.
  • 新标点和合本 - 以利撒反子孙中有族长示玛雅和他的弟兄二百人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以利撒反子孙中有领袖示玛雅和他的弟兄二百人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 以利撒反子孙中有领袖示玛雅和他的弟兄二百人,
  • 当代译本 - 以利撒反的后代示玛雅族长和他的二百个族人;
  • 圣经新译本 - 以利撒反的子孙中有作领袖的示玛雅和他的亲族二百人;
  • 中文标准译本 - 以利撒番的子孙中,有首领示玛雅和他的族兄弟两百人;
  • 现代标点和合本 - 以利撒反子孙中,有族长示玛雅和他的弟兄二百人;
  • 和合本(拼音版) - 以利撒反子孙中,有族长示玛雅和他的弟兄二百人;
  • New International Version - from the descendants of Elizaphan, Shemaiah the leader and 200 relatives;
  • New International Reader's Version - From the families of Elizaphan came the leader Shemaiah and 200 relatives.
  • English Standard Version - of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, with 200 of his brothers;
  • Christian Standard Bible - from the Elizaphanites, Shemaiah the leader and 200 of his relatives;
  • New American Standard Bible - of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and two hundred of his relatives;
  • New King James Version - of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and two hundred of his brethren;
  • Amplified Bible - of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, with 200 of his relatives;
  • American Standard Version - of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brethren two hundred;
  • King James Version - Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
  • New English Translation - From the descendants of Elizaphan: Shemaiah the leader and 200 of his relatives.
  • World English Bible - of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brothers two hundred;
  • 新標點和合本 - 以利撒反子孫中有族長示瑪雅和他的弟兄二百人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以利撒反子孫中有領袖示瑪雅和他的弟兄二百人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以利撒反子孫中有領袖示瑪雅和他的弟兄二百人,
  • 當代譯本 - 以利撒反的後代示瑪雅族長和他的二百個族人;
  • 聖經新譯本 - 以利撒反的子孫中有作領袖的示瑪雅和他的親族二百人;
  • 呂振中譯本 - 屬 以利撒反 子孫的有首領 示瑪雅 、和他的族弟兄二百人;
  • 中文標準譯本 - 以利撒番的子孫中,有首領示瑪雅和他的族兄弟兩百人;
  • 現代標點和合本 - 以利撒反子孫中,有族長示瑪雅和他的弟兄二百人;
  • 文理和合譯本 - 以利撒反裔、族長示瑪雅、與其昆弟二百人、
  • 文理委辦譯本 - 以利撒反子孫、二百人、其長示罵雅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利撒反 子孫、有族長 示瑪雅 、與同族二百人、
  • Nueva Versión Internacional - De los descendientes de Elizafán, a su jefe Semaías y a sus parientes; doscientos en total.
  • 현대인의 성경 - 엘리사반 자손 중에서 족장 스마야와 그의 친척 200명,
  • Новый Русский Перевод - из потомков Элицафана – вождя Шемаю и 200 его родственников;
  • Восточный перевод - из потомков Элицафана – вождя Шемаю и 200 его сородичей;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из потомков Элицафана – вождя Шемаю и 200 его сородичей;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - из потомков Элицафана – вождя Шемаю и 200 его сородичей;
  • La Bible du Semeur 2015 - des descendants d’Elitsaphân, le chef Shemaya avec 200 membres de cette famille ;
  • Nova Versão Internacional - dos descendentes de Elisafã, Semaías, liderando 200;
  • Hoffnung für alle - von Elizafans Nachkommen: Schemaja mit 200 Mann;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ tộc Ê-li-sa-phan, 200 người dưới quyền lãnh đạo của Sê-ma-gia.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานเอลีซาฟาน เชไมอาห์เป็นหัวหน้าและญาติ 200 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เอลีซาฟาน มี​เชไมยาห์​เป็น​หัวหน้า และ​พี่​น้อง​ของ​เขา​จำนวน 200 คน
交叉引用
  • Exodus 6:22 - The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan, and Sithri.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - From the descendants of Elizaphan, 200, with Shemaiah as their leader.
  • 新标点和合本 - 以利撒反子孙中有族长示玛雅和他的弟兄二百人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以利撒反子孙中有领袖示玛雅和他的弟兄二百人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 以利撒反子孙中有领袖示玛雅和他的弟兄二百人,
  • 当代译本 - 以利撒反的后代示玛雅族长和他的二百个族人;
  • 圣经新译本 - 以利撒反的子孙中有作领袖的示玛雅和他的亲族二百人;
  • 中文标准译本 - 以利撒番的子孙中,有首领示玛雅和他的族兄弟两百人;
  • 现代标点和合本 - 以利撒反子孙中,有族长示玛雅和他的弟兄二百人;
  • 和合本(拼音版) - 以利撒反子孙中,有族长示玛雅和他的弟兄二百人;
  • New International Version - from the descendants of Elizaphan, Shemaiah the leader and 200 relatives;
  • New International Reader's Version - From the families of Elizaphan came the leader Shemaiah and 200 relatives.
  • English Standard Version - of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, with 200 of his brothers;
  • Christian Standard Bible - from the Elizaphanites, Shemaiah the leader and 200 of his relatives;
  • New American Standard Bible - of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and two hundred of his relatives;
  • New King James Version - of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and two hundred of his brethren;
  • Amplified Bible - of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, with 200 of his relatives;
  • American Standard Version - of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brethren two hundred;
  • King James Version - Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
  • New English Translation - From the descendants of Elizaphan: Shemaiah the leader and 200 of his relatives.
  • World English Bible - of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brothers two hundred;
  • 新標點和合本 - 以利撒反子孫中有族長示瑪雅和他的弟兄二百人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以利撒反子孫中有領袖示瑪雅和他的弟兄二百人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以利撒反子孫中有領袖示瑪雅和他的弟兄二百人,
  • 當代譯本 - 以利撒反的後代示瑪雅族長和他的二百個族人;
  • 聖經新譯本 - 以利撒反的子孫中有作領袖的示瑪雅和他的親族二百人;
  • 呂振中譯本 - 屬 以利撒反 子孫的有首領 示瑪雅 、和他的族弟兄二百人;
  • 中文標準譯本 - 以利撒番的子孫中,有首領示瑪雅和他的族兄弟兩百人;
  • 現代標點和合本 - 以利撒反子孫中,有族長示瑪雅和他的弟兄二百人;
  • 文理和合譯本 - 以利撒反裔、族長示瑪雅、與其昆弟二百人、
  • 文理委辦譯本 - 以利撒反子孫、二百人、其長示罵雅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利撒反 子孫、有族長 示瑪雅 、與同族二百人、
  • Nueva Versión Internacional - De los descendientes de Elizafán, a su jefe Semaías y a sus parientes; doscientos en total.
  • 현대인의 성경 - 엘리사반 자손 중에서 족장 스마야와 그의 친척 200명,
  • Новый Русский Перевод - из потомков Элицафана – вождя Шемаю и 200 его родственников;
  • Восточный перевод - из потомков Элицафана – вождя Шемаю и 200 его сородичей;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из потомков Элицафана – вождя Шемаю и 200 его сородичей;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - из потомков Элицафана – вождя Шемаю и 200 его сородичей;
  • La Bible du Semeur 2015 - des descendants d’Elitsaphân, le chef Shemaya avec 200 membres de cette famille ;
  • Nova Versão Internacional - dos descendentes de Elisafã, Semaías, liderando 200;
  • Hoffnung für alle - von Elizafans Nachkommen: Schemaja mit 200 Mann;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ tộc Ê-li-sa-phan, 200 người dưới quyền lãnh đạo của Sê-ma-gia.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานเอลีซาฟาน เชไมอาห์เป็นหัวหน้าและญาติ 200 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เอลีซาฟาน มี​เชไมยาห์​เป็น​หัวหน้า และ​พี่​น้อง​ของ​เขา​จำนวน 200 คน
  • Exodus 6:22 - The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan, and Sithri.
圣经
资源
计划
奉献