Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:4 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
  • 新标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
  • 当代译本 - 大卫又召集了亚伦的子孙和利未人:
  • 圣经新译本 - 大卫又聚集了亚伦的子孙和利未人:
  • 中文标准译本 - 大卫又招聚亚伦的子孙和利未人:
  • 现代标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
  • 和合本(拼音版) - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
  • New International Version - He called together the descendants of Aaron and the Levites:
  • New International Reader's Version - He called together the members of the family line of Aaron. He also called the Levites together. Here are the men who came from the families of the Levites.
  • English Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • New Living Translation - This is the number of the descendants of Aaron (the priests) and the Levites who were called together:
  • Christian Standard Bible - Then he gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
  • New American Standard Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • New King James Version - Then David assembled the children of Aaron and the Levites:
  • Amplified Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • American Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron, and the Levites:
  • King James Version - And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
  • New English Translation - David gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
  • World English Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • 新標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
  • 當代譯本 - 大衛又召集了亞倫的子孫和利未人:
  • 聖經新譯本 - 大衛又聚集了亞倫的子孫和利未人:
  • 呂振中譯本 - 大衛 又聚集了 亞倫 的子孫和 利未 人:
  • 中文標準譯本 - 大衛又招聚亞倫的子孫和利未人:
  • 現代標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人:
  • 文理和合譯本 - 又集亞倫裔、及利未人、
  • 文理委辦譯本 - 大闢召亞倫子孫、及利未人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 集 亞倫 子孫及 利未 人、
  • Nueva Versión Internacional - También reunió a los descendientes de Aarón y a los levitas. Convocó a los siguientes:
  • 현대인의 성경 - 또 아론과 레위 자손들도 불러모았는데 이들 레위인들은 다음과 같다:
  • Новый Русский Перевод - Он созвал потомков Аарона и левитов.
  • Восточный перевод - Он созвал потомков Харуна и левитов:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он созвал потомков Харуна и левитов:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он созвал потомков Хоруна и левитов:
  • La Bible du Semeur 2015 - Il réunit aussi les descendants d’Aaron et les lévites.
  • リビングバイブル - その時集まった祭司とレビ人は、次のとおりです。 ケハテ氏族、百二十人、指導者ウリエル。メラリ氏族、二百二十人、指導者アサヤ。ゲルショム氏族、百三十人、指導者ヨエル。エリツァファン氏族、二百人、指導者シェマヤ。ヘブロン氏族、八十人、指導者エリエル。ウジエル氏族、百十二人、指導者アミナダブ。
  • Hoffnung für alle - Der König rief auch die Nachkommen von Aaron und die anderen Leviten nach Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là số các con cháu A-rôn và người Lê-vi hiện diện:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทรงให้วงศ์วานของอาโรนและชนเลวีมาพร้อมหน้ากัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อาโรน​และ​ชาว​เลวี​ที่​ดาวิด​เรียก​ให้​มา​รวม​กัน​มี​ดัง​นี้
交叉引用
  • 1 Crônicas 6:49 - Mas eram Arão e seus descendentes que cuidavam dos sacrifícios no altar do holocausto , das ofertas no altar de incenso e de todo o serviço do Lugar Santíssimo, como também dos sacrifícios de propiciação por Israel, conforme tudo o que Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
  • 1 Crônicas 6:50 - Estes foram os descendentes de Arão: o seu filho Eleazar, pai de Fineias, que foi o pai de Abisua,
  • Números 3:4 - Nadabe e Abiú, entretanto, caíram mortos perante o Senhor quando lhe trouxeram uma oferta com fogo profano, no deserto do Sinai. Como não tinham filhos, somente Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes durante a vida de Arão, seu pai.
  • 1 Crônicas 12:26 - da tribo de Levi, 4.600,
  • 1 Crônicas 12:27 - inclusive Joiada, líder da família de Arão, com 3.700 homens,
  • 1 Crônicas 12:28 - e Zadoque, um jovem e valente guerreiro, com 22 oficiais de sua família;
  • 1 Crônicas 6:16 - Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
  • 1 Crônicas 6:17 - Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
  • 1 Crônicas 6:18 - Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
  • 1 Crônicas 6:19 - Estes foram os filhos de Merari: Mali e Musi. Estes são os clãs dos levitas alistados de acordo com os seus antepassados:
  • 1 Crônicas 6:20 - De Gérson: Seu filho Libni, que foi o pai de Jaate, pai de Zima,
  • 1 Crônicas 6:21 - que foi o pai de Joá, pai de Ido, pai de Zerá, que foi o pai de Jeaterai.
  • 1 Crônicas 6:22 - De Coate: Seu filho Aminadabe, pai de Corá, que foi o pai de Assir,
  • 1 Crônicas 6:23 - pai de Elcana, pai de Ebiasafe, que foi o pai de Assir,
  • 1 Crônicas 6:24 - pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, que foi o pai de Saul.
  • 1 Crônicas 6:25 - De Elcana: Amasai, Aimote
  • 1 Crônicas 6:26 - e Elcana, pai de Zofai, pai de Naate,
  • 1 Crônicas 6:27 - que foi o pai de Eliabe, pai de Jeroão, pai de Elcana, que foi o pai de Samuel.
  • 1 Crônicas 6:28 - De Samuel: Joel , o mais velho, e Abias, o segundo.
  • 1 Crônicas 6:29 - De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o pai de Uzá,
  • 1 Crônicas 6:30 - pai de Simeia, pai de Hagias, que foi o pai de Asaías.
  • Êxodo 6:16 - Estes são os nomes dos filhos de Levi, por ordem de nascimento: Gérson, Coate e Merari. (Levi viveu cento e trinta e sete anos.)
  • Êxodo 6:17 - Os filhos de Gérson, conforme seus clãs, foram Libni e Simei.
  • Êxodo 6:18 - Os filhos de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel. (Coate viveu cento e trinta e três anos.)
  • Êxodo 6:19 - Os filhos de Merari foram: Mali e Musi. Esses foram os clãs de Levi, por ordem de nascimento.
  • Êxodo 6:20 - Anrão tomou por mulher sua tia Joquebede, que lhe deu à luz Arão e Moisés. (Anrão viveu cento e trinta e sete anos.)
  • Êxodo 6:21 - Os filhos de Isar foram: Corá, Nefegue e Zicri.
  • Êxodo 6:22 - Os filhos de Uziel foram: Misael, Elzafã e Sitri.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
  • 新标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
  • 当代译本 - 大卫又召集了亚伦的子孙和利未人:
  • 圣经新译本 - 大卫又聚集了亚伦的子孙和利未人:
  • 中文标准译本 - 大卫又招聚亚伦的子孙和利未人:
  • 现代标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
  • 和合本(拼音版) - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
  • New International Version - He called together the descendants of Aaron and the Levites:
  • New International Reader's Version - He called together the members of the family line of Aaron. He also called the Levites together. Here are the men who came from the families of the Levites.
  • English Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • New Living Translation - This is the number of the descendants of Aaron (the priests) and the Levites who were called together:
  • Christian Standard Bible - Then he gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
  • New American Standard Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • New King James Version - Then David assembled the children of Aaron and the Levites:
  • Amplified Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • American Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron, and the Levites:
  • King James Version - And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
  • New English Translation - David gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
  • World English Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • 新標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
  • 當代譯本 - 大衛又召集了亞倫的子孫和利未人:
  • 聖經新譯本 - 大衛又聚集了亞倫的子孫和利未人:
  • 呂振中譯本 - 大衛 又聚集了 亞倫 的子孫和 利未 人:
  • 中文標準譯本 - 大衛又招聚亞倫的子孫和利未人:
  • 現代標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人:
  • 文理和合譯本 - 又集亞倫裔、及利未人、
  • 文理委辦譯本 - 大闢召亞倫子孫、及利未人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 集 亞倫 子孫及 利未 人、
  • Nueva Versión Internacional - También reunió a los descendientes de Aarón y a los levitas. Convocó a los siguientes:
  • 현대인의 성경 - 또 아론과 레위 자손들도 불러모았는데 이들 레위인들은 다음과 같다:
  • Новый Русский Перевод - Он созвал потомков Аарона и левитов.
  • Восточный перевод - Он созвал потомков Харуна и левитов:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он созвал потомков Харуна и левитов:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он созвал потомков Хоруна и левитов:
  • La Bible du Semeur 2015 - Il réunit aussi les descendants d’Aaron et les lévites.
  • リビングバイブル - その時集まった祭司とレビ人は、次のとおりです。 ケハテ氏族、百二十人、指導者ウリエル。メラリ氏族、二百二十人、指導者アサヤ。ゲルショム氏族、百三十人、指導者ヨエル。エリツァファン氏族、二百人、指導者シェマヤ。ヘブロン氏族、八十人、指導者エリエル。ウジエル氏族、百十二人、指導者アミナダブ。
  • Hoffnung für alle - Der König rief auch die Nachkommen von Aaron und die anderen Leviten nach Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là số các con cháu A-rôn và người Lê-vi hiện diện:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทรงให้วงศ์วานของอาโรนและชนเลวีมาพร้อมหน้ากัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อาโรน​และ​ชาว​เลวี​ที่​ดาวิด​เรียก​ให้​มา​รวม​กัน​มี​ดัง​นี้
  • 1 Crônicas 6:49 - Mas eram Arão e seus descendentes que cuidavam dos sacrifícios no altar do holocausto , das ofertas no altar de incenso e de todo o serviço do Lugar Santíssimo, como também dos sacrifícios de propiciação por Israel, conforme tudo o que Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
  • 1 Crônicas 6:50 - Estes foram os descendentes de Arão: o seu filho Eleazar, pai de Fineias, que foi o pai de Abisua,
  • Números 3:4 - Nadabe e Abiú, entretanto, caíram mortos perante o Senhor quando lhe trouxeram uma oferta com fogo profano, no deserto do Sinai. Como não tinham filhos, somente Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes durante a vida de Arão, seu pai.
  • 1 Crônicas 12:26 - da tribo de Levi, 4.600,
  • 1 Crônicas 12:27 - inclusive Joiada, líder da família de Arão, com 3.700 homens,
  • 1 Crônicas 12:28 - e Zadoque, um jovem e valente guerreiro, com 22 oficiais de sua família;
  • 1 Crônicas 6:16 - Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
  • 1 Crônicas 6:17 - Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
  • 1 Crônicas 6:18 - Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
  • 1 Crônicas 6:19 - Estes foram os filhos de Merari: Mali e Musi. Estes são os clãs dos levitas alistados de acordo com os seus antepassados:
  • 1 Crônicas 6:20 - De Gérson: Seu filho Libni, que foi o pai de Jaate, pai de Zima,
  • 1 Crônicas 6:21 - que foi o pai de Joá, pai de Ido, pai de Zerá, que foi o pai de Jeaterai.
  • 1 Crônicas 6:22 - De Coate: Seu filho Aminadabe, pai de Corá, que foi o pai de Assir,
  • 1 Crônicas 6:23 - pai de Elcana, pai de Ebiasafe, que foi o pai de Assir,
  • 1 Crônicas 6:24 - pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, que foi o pai de Saul.
  • 1 Crônicas 6:25 - De Elcana: Amasai, Aimote
  • 1 Crônicas 6:26 - e Elcana, pai de Zofai, pai de Naate,
  • 1 Crônicas 6:27 - que foi o pai de Eliabe, pai de Jeroão, pai de Elcana, que foi o pai de Samuel.
  • 1 Crônicas 6:28 - De Samuel: Joel , o mais velho, e Abias, o segundo.
  • 1 Crônicas 6:29 - De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o pai de Uzá,
  • 1 Crônicas 6:30 - pai de Simeia, pai de Hagias, que foi o pai de Asaías.
  • Êxodo 6:16 - Estes são os nomes dos filhos de Levi, por ordem de nascimento: Gérson, Coate e Merari. (Levi viveu cento e trinta e sete anos.)
  • Êxodo 6:17 - Os filhos de Gérson, conforme seus clãs, foram Libni e Simei.
  • Êxodo 6:18 - Os filhos de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel. (Coate viveu cento e trinta e três anos.)
  • Êxodo 6:19 - Os filhos de Merari foram: Mali e Musi. Esses foram os clãs de Levi, por ordem de nascimento.
  • Êxodo 6:20 - Anrão tomou por mulher sua tia Joquebede, que lhe deu à luz Arão e Moisés. (Anrão viveu cento e trinta e sete anos.)
  • Êxodo 6:21 - Os filhos de Isar foram: Corá, Nefegue e Zicri.
  • Êxodo 6:22 - Os filhos de Uziel foram: Misael, Elzafã e Sitri.
圣经
资源
计划
奉献