Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ดาวิด​พูด​ว่า “ไม่​ให้​ผู้​ใด​หาม​หีบ​ของ​พระ​เจ้า ยกเว้น​ชาว​เลวี​เท่า​นั้น เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เลือก​พวก​เขา​ให้​เป็น​ผู้​หาม​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​รับใช้​พระ​องค์​ไป​ตลอด​กาล”
  • 新标点和合本 - 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬 神的约柜;因为耶和华拣选他们抬 神的约柜,且永远侍奉他。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬上帝的约柜,因为耶和华拣选他们抬上帝的约柜,永远事奉他。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬 神的约柜,因为耶和华拣选他们抬 神的约柜,永远事奉他。”
  • 当代译本 - 大卫说:“除了利未人以外,谁也不可抬上帝的约柜,因为耶和华只拣选他们抬上帝的约柜,永远事奉祂。”
  • 圣经新译本 - 那时大卫说:“ 神的约柜,除了利未人以外,没有人可以抬,因为耶和华拣选了他们抬 神的约柜,并且永远事奉他。”
  • 中文标准译本 - 那时大卫说:“除了利未人以外,没有人可以抬神的约柜,因为耶和华拣选了他们抬耶和华的约柜,并且永远事奉他。”
  • 现代标点和合本 - 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬神的约柜,因为耶和华拣选他们抬神的约柜,且永远侍奉他。”
  • 和合本(拼音版) - 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬上帝的约柜,因为耶和华拣选他们抬上帝的约柜,且永远侍奉他。”
  • New International Version - Then David said, “No one but the Levites may carry the ark of God, because the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to minister before him forever.”
  • New International Reader's Version - He said, “Only Levites can carry the ark of God. That’s because the Lord chose them to carry his ark. He chose them to serve him forever in front of the place where his throne is.”
  • English Standard Version - Then David said that no one but the Levites may carry the ark of God, for the Lord had chosen them to carry the ark of the Lord and to minister to him forever.
  • New Living Translation - Then he commanded, “No one except the Levites may carry the Ark of God. The Lord has chosen them to carry the Ark of the Lord and to serve him forever.”
  • Christian Standard Bible - Then David said, “No one but the Levites may carry the ark of God, because the Lord has chosen them to carry the ark of the Lord and to minister before him forever.”
  • New American Standard Bible - Then David said, “No one is to carry the ark of God except the Levites; for the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to serve Him forever.”
  • New King James Version - Then David said, “No one may carry the ark of God but the Levites, for the Lord has chosen them to carry the ark of God and to minister before Him forever.”
  • Amplified Bible - Then David said, “No one is to carry the ark of God except the Levites; for the Lord chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever.”
  • American Standard Version - Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath Jehovah chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.
  • King James Version - Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the Lord chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.
  • New English Translation - Then David said, “Only the Levites may carry the ark of God, for the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to serve before him perpetually.
  • World English Bible - Then David said, “No one ought to carry God’s ark but the Levites. For Yahweh has chosen them to carry God’s ark, and to minister to him forever.”
  • 新標點和合本 - 那時大衛說:「除了利未人之外,無人可擡神的約櫃;因為耶和華揀選他們擡神的約櫃,且永遠事奉他。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時大衛說:「除了利未人之外,無人可抬上帝的約櫃,因為耶和華揀選他們抬上帝的約櫃,永遠事奉他。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時大衛說:「除了利未人之外,無人可抬 神的約櫃,因為耶和華揀選他們抬 神的約櫃,永遠事奉他。」
  • 當代譯本 - 大衛說:「除了利未人以外,誰也不可抬上帝的約櫃,因為耶和華只揀選他們抬上帝的約櫃,永遠事奉祂。」
  • 聖經新譯本 - 那時大衛說:“ 神的約櫃,除了利未人以外,沒有人可以抬,因為耶和華揀選了他們抬 神的約櫃,並且永遠事奉他。”
  • 呂振中譯本 - 那時 大衛 說:『上帝的櫃、除了 利未 人之外、沒有人可以抬;因為永恆主所揀選來抬永恆主的櫃、並永遠伺候他的、乃是他們。』
  • 中文標準譯本 - 那時大衛說:「除了利未人以外,沒有人可以抬神的約櫃,因為耶和華揀選了他們抬耶和華的約櫃,並且永遠事奉他。」
  • 現代標點和合本 - 那時大衛說:「除了利未人之外,無人可抬神的約櫃,因為耶和華揀選他們抬神的約櫃,且永遠侍奉他。」
  • 文理和合譯本 - 大衛曰、耶和華既簡利未人舁上帝匱、永久奉事之、他人不可舁也、
  • 文理委辦譯本 - 大闢曰、耶和華簡利未人、舁上帝匱、供其役事、歷代勿替、自是舁匱、必以利未人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其時 大衛 曰、 利未 人之外、無人可舁天主之匱、因主特選 利未 人、舁天主之匱、且奉事之、至於永遠、
  • Nueva Versión Internacional - Luego dijo: «Solo los levitas pueden transportar el arca de Dios, pues el Señor los eligió a ellos para este oficio y para que le sirvan por siempre».
  • 현대인의 성경 - 이렇게 말하였다. “레위 사람 외에는 아무도 하나님의 궤를 멜 수 없다. 이것은 여호와께서 그들만이 하나님의 궤를 메고 그를 영원히 섬길 수 있도록 하셨기 때문이다.”
  • Новый Русский Перевод - Давид сказал: – Никто, кроме левитов, не может носить Божьего ковчега, потому что Господь избрал их носить ковчег Господа и служить Ему вовеки.
  • Восточный перевод - Давуд сказал: – Никто, кроме левитов, не может носить сундук Всевышнего, потому что Вечный избрал их носить сундук и служить Ему вовеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд сказал: – Никто, кроме левитов, не может носить сундук Аллаха, потому что Вечный избрал их носить сундук и служить Ему вовеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд сказал: – Никто, кроме левитов, не может носить сундук Всевышнего, потому что Вечный избрал их носить сундук и служить Ему вовеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ainsi qu’il décréta : Seuls les lévites auront le droit de porter le coffre de Dieu, car ce sont eux que l’Eternel a choisis pour cela et pour accomplir son service à jamais .
  • リビングバイブル - それから、次のように命じたのです。「神の箱を新しい場所に移すとき、レビ人以外は箱をかついではならない。彼らは永遠に主に仕えるために選ばれたからだ。」
  • Nova Versão Internacional - Então Davi disse: “Somente os levitas poderão carregar a arca de Deus, pois para isso o Senhor os escolheu e para ficarem sempre a seu serviço”.
  • Hoffnung für alle - Dann ordnete er an: »Nur die Leviten dürfen die Bundeslade tragen! Denn sie hat der Herr dazu erwählt. Sie sollen die Dienste am Heiligtum für alle Zeiten verrichten.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua ra lệnh: “Không ai được khiêng vác ngoại trừ người Lê-vi, vì Đức Chúa Trời đã chọn họ khiêng Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu và họ sẽ phục vụ Chúa đời đời!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วดาวิดตรัสว่า “อย่าให้ผู้ใดอื่นเว้นแต่ชนเลวีอัญเชิญหีบพันธสัญญาของพระเจ้า เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือกพวกเขาให้หามหีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้า และรับใช้อยู่ต่อหน้าพระองค์ตลอดไป”
交叉引用
  • โยชูวา 6:6 - ดังนั้น​โยชูวา​บุตร​ของ​นูน​เรียก​บรรดา​ปุโรหิต และ​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “จง​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ขึ้น และ​ให้​ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน 7 คัน​อยู่​ที่​หน้า​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • กันดารวิถี 7:9 - แต่​โมเสส​ไม่ได้​ให้​สิ่ง​ใด​แก่​บุตร​ของ​โคฮาท เพราะ​พวก​เขา​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​เรื่อง​การ​แบกหาม​สิ่ง​บริสุทธิ์​ทั้ง​ปวง
  • อิสยาห์ 66:21 - และ​เรา​จะ​ให้​บาง​คน​จาก​พวก​เขา​เป็น​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนั้น
  • 2 พงศาวดาร 35:3 - และ​ท่าน​บอก​ชาว​เลวี​ผู้​สอน​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง และ​เป็น​ผู้​ที่​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “จง​วาง​หีบ​บริสุทธิ์​ใน​พระ​ตำหนัก​ที่​ซาโลมอน​บุตร​ของ​ดาวิด​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​สร้าง​ขึ้น พวก​ท่าน​ไม่​จำเป็น​ต้อง​แบก​หีบ​ไว้​บน​บ่า​ของ​ท่าน บัดนี้​จง​รับใช้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน และ​รับใช้​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์
  • กันดารวิถี 4:19 - จง​กระทำ​ตาม​นี้​แล้ว​พวก​เขา​จะ​ได้​ไม่​ตาย เมื่อ​พวก​เขา​เข้า​มา​ใกล้​สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่สุด อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​จะ​กำหนด​หน้าที่​ให้​ผู้​ชาย​แต่​ละ​คน​ปฏิบัติ และ​รับ​ผิดชอบ​งาน​ของ​ตน
  • กันดารวิถี 4:20 - โดย​จะ​ต้อง​ไม่​มอง​สิ่ง​บริสุทธิ์​เหล่า​นั้น​โดย​เด็ดขาด แม้​เพียง​ชั่วขณะ​เดียว​ก็​ไม่​ได้ มิฉะนั้น​เขา​จะ​ต้อง​ตาย”
  • กันดารวิถี 8:24 - “เรื่อง​ต่อ​ไป​นี้​เกี่ยว​กับ​ชาว​เลวี เขา​จะ​มี​อายุ​ตั้ง​แต่ 25 ปี​ขึ้น​ไป จะต้อง​มี​ส่วน​ร่วม​งาน​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • กันดารวิถี 8:25 - แต่​เมื่อ​ถึง​อายุ 50 ปี​พวก​เขา​จะ​หยุด​ปฏิบัติ​งาน​นั้น คือ​ไม่​ต้อง​ทำงาน​อีก​ต่อ​ไป
  • กันดารวิถี 8:26 - พวก​เขา​จะ​ช่วย​พี่​น้อง​ของ​เขา​ที่​ปฏิบัติ​งาน​รับใช้​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ก็​ได้ แต่​ไม่​ต้อง​ทำงาน ฉะนั้น​เจ้า​ต้อง​จัดแจง​เรื่อง​งาน​รับใช้​ให้​แก่​ชาว​เลวี”
  • กันดารวิถี 4:2 - “จง​จด​ทะเบียน​สำมะโน​ประชากร​ของ​ชาว​โคฮาท​ใน​หมู่​ชาว​เลวี​ตาม​ตระกูล และ​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา
  • กันดารวิถี 4:3 - จง​นับ​จำนวน​ผู้​ชาย​ทั้ง​หมด​ที่​มี​อายุ​ระหว่าง 30-50 ปี​ที่​มา​รับใช้​งาน​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • กันดารวิถี 4:4 - งาน​ของ​ชาว​โคฮาท​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​คือ ดูแล​สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่สุด
  • กันดารวิถี 4:5 - ใน​ยาม​ที่​ต้อง​เคลื่อน​ย้าย​ค่าย ให้​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​เข้า​ไป​ข้าง​ใน​หยิบ​ม่าน​กั้น ใช้​ผ้า​ผืน​นั้น​คลุม​หีบ​พันธ​สัญญา
  • กันดารวิถี 4:6 - ให้​พวก​เขา​เอา​หนัง​ปลา​โลมา​หุ้ม​หีบ แล้ว​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​ล้วน​คลุม​ทับ และ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:7 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​คลุม​โต๊ะ​สำหรับ​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์ วาง​จาน ชาม ถ้วย และ​โถ​สำหรับ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา ขนมปัง​ที่​ถวาย​เป็น​ประจำ​ก็​ต้อง​วาง​ไว้​บน​โต๊ะ​นั้น​ด้วย
  • กันดารวิถี 4:8 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​แดง​สด​คลุม​เครื่อง​ตั้ง​โต๊ะ และ​คลุม​ทับ​ด้วย​หนัง​ปลา​โลมา​ก่อน​จะ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:9 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​คลุม​คัน​ประทีป​ที่​ใช้​เป็น​แสง​สว่าง ดวง​ประทีป กรรไกร​ตัด​ไส้​ดวง​ประทีป ถาด และ​โถ​น้ำ​มัน​ทั้ง​หมด​ที่​ใช้​ใน​การ​ปฏิบัติ​งาน
  • กันดารวิถี 4:10 - พวก​เขา​ต้อง​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​ห่อ​ทับ​ทุก​สิ่ง และ​วาง​ไว้​บน​แคร่
  • กันดารวิถี 4:11 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​คลุม​แท่น​บูชา​ทองคำ และ​คลุม​ทับ​ด้วย​หนัง​ปลา​โลมา​ก่อน​จะ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:12 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​ห่อ​ภาชนะ​ทุก​ชิ้น​ที่​ใช้​ใน​การ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ และ​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​คลุม​ทับ​และ​วาง​ไว้​บน​แคร่
  • กันดารวิถี 4:13 - ให้​พวก​เขา​เอา​ขี้เถ้า​ออก​จาก​แท่น​บูชา ใช้​ผ้า​สี​ม่วง​คลุม​แท่น
  • กันดารวิถี 4:14 - และ​ให้​เขา​วาง​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทุก​ชิ้น​ไว้​บน​แท่น สิ่ง​ที่​ใช้​ปฏิบัติ​งาน​ที่​นั่น เช่น ถาด​เก็บ​ถ่าน​ร้อน ส้อม ช้อน​ตัก และ​อ่าง​น้ำ เขา​ต้อง​วาง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ไว้​บน​แท่น​ก่อน แล้ว​จึง​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​คลุม และ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:15 - หลัง​จาก​ที่​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​คลุม​สิ่ง​ของ​เครื่อง​ใช้​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ทุก​ชิ้น​เสร็จ​แล้ว ค่าย​ก็​พร้อม​ที่​จะ​เคลื่อน​ย้าย ชาว​โคฮาท​จะ​ต้อง​เป็น​ผู้​ยก​หาม​สิ่ง​เหล่า​นี้ แต่​ห้าม​จับ​ต้อง​สิ่ง​บริสุทธิ์​ทั้ง​ปวง มิฉะนั้น​เขา​จะ​ต้อง​ตาย ชาว​โคฮาท​ต้อง​ยก​หาม​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • กันดารวิถี 8:13 - เจ้า​จง​กำชับ​ให้​ชาว​เลวี​ยืน​ที่​ตรง​หน้า​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา แล้ว​ถวาย​ชาว​เลวี​เป็น​เครื่อง​โบก​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กันดารวิถี 8:14 - เจ้า​จง​แยก​ชาว​เลวี​ออก​จาก​ชาว​อิสราเอล และ​ชาว​เลวี​จะ​เป็น​ของ​เรา
  • โยชูวา 3:3 - และ​บัญชา​ประชาชน​ว่า “ทัน​ที​ที่​พวก​ท่าน​เห็น​ชาว​เลวี​ซึ่ง​เป็น​ปุโรหิต​ผู้​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พวก​ท่าน​จง​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ที่​ของ​ท่าน​ตาม​ไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:9 - ดังนั้น โมเสส​เขียน​กฎ​บัญญัติ​นี้​และ​มอบ​ให้​แก่​บรรดา​ปุโรหิต​ซึ่ง​เป็น​บุตร​ของ​ชาว​เลวี​ผู้​เป็น​ฝ่าย​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​แก่​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ทั้ง​ปวง​ของ​อิสราเอล
  • กันดารวิถี 18:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อาโรน​ว่า “ทั้ง​ตัว​เจ้า บุตร​ชาย​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า​และ​คน​ใน​ตระกูล​ของ​เจ้า​จะ​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​เรื่อง​ที่​กระทำ​ผิด​ต่อ​ที่​พำนัก เจ้า​และ​บุตร​ของ​เจ้า​จะ​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​เรื่อง​ที่​กระทำ​ผิด​ต่อ​หน้าที่​ของ​ปุโรหิต
  • กันดารวิถี 18:2 - เจ้า​จง​นำ​เผ่า​เลวี​คือ เชื้อสาย​จาก​บิดา​ของ​เจ้า​ซึ่ง​เป็น​พี่น้อง​ของ​เจ้า​มา​ด้วย ให้​พวก​เขา​มา​ช่วย​กัน​ใน​เวลา​ที่​เจ้า​และ​บุตร​ชาย​ของ​เจ้า​รับใช้ ณ เบื้อง​หน้า​กระโจม​แห่ง​พันธ​สัญญา
  • กันดารวิถี 18:3 - พวก​เขา​จะ​คอย​ช่วย​เจ้า และ​รับ​ผิดชอบ​หน้าที่​ทุกอย่าง​ใน​กระโจม แต่​พวก​เขา​จะ​ต้อง​ไม่​เข้า​มา​ใกล้​ภาชนะ​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​หรือ​แท่น​บูชา มิฉะนั้น​พวก​เขา​และ​เจ้า​จะ​ตาย
  • กันดารวิถี 18:4 - พวก​เขา​จะ​ต้อง​มา​ด้วย​กัน​กับ​เจ้า และ​รับ​ผิดชอบ​เรื่อง​กระโจม​ที่​นัดหมาย​เพื่อ​ทำงาน​รับใช้​ทุกอย่าง​ของ​กระโจม แต่​อย่า​ให้​ผู้​ไม่​มี​หน้าที่​เข้า​ใกล้​ตัว​เจ้า
  • กันดารวิถี 18:5 - เจ้า​จง​รับ​ผิดชอบ​เรื่อง​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​และ​แท่น​บูชา เพื่อ​มิ​ให้​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​ตก​อยู่​กับ​ชาว​อิสราเอล​อีก
  • กันดารวิถี 18:6 - ดู​เถิด เรา​ได้​เลือก​ชาว​เลวี​ซึ่ง​เป็น​พี่น้อง​ของ​เจ้า​จาก​ท่าม​กลาง​ชาว​อิสราเอล​ให้​เป็น​ของ​ประทาน​แก่​เจ้า และ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน​ของ​กระโจม​ที่​นัดหมาย
  • กันดารวิถี 18:7 - เจ้า​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้า​จะ​ปฏิบัติ​หน้าที่​ของ​ปุโรหิต งาน​ต่างๆ ที่​เกี่ยว​กับ​แท่น​บูชา​หรือ​สิ่ง​ที่​อยู่​ภายใน​ม่าน​กั้น เรา​ให้​ตำแหน่ง​ปุโรหิต​เป็น​ของ​ประทาน​แก่​เจ้า แต่​ถ้า​ผู้​อื่น​เข้า​มา​ใกล้​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​ถึง​ตาย”
  • กันดารวิถี 18:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อาโรน​ว่า “ดู​เถิด เรา​ได้​ให้​เจ้า​ดูแล​ของ​ถวาย​ที่​นำ​มา​มอบ​ให้​แก่​เรา เช่น​ของ​ถวาย​อัน​บริสุทธิ์​ทั้ง​หมด​ที่​ชาว​อิสราเอล​มอบ​ให้​แก่​เรา เรา​ให้​เจ้า​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้า​รับ​ไว้​เหมือน​เป็น​ส่วน​แบ่ง และ​ให้​รับ​ไว้​ตลอดไป
  • เยเรมีย์ 33:17 - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้ “ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด​ที่​จะ​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​จะ​ไม่​มี​วัน​สูญ​ไป
  • เยเรมีย์ 33:18 - และ​จะ​มี​บรรดา​ปุโรหิต​จาก​เผ่า​เลวี​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เผา​เครื่อง​ธัญญ​บูชา และ​มอบ​เครื่อง​สักการะ ณ เบื้อง​หน้า​เรา​เป็น​นิตย์”
  • เยเรมีย์ 33:19 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เยเรมีย์
  • เยเรมีย์ 33:20 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้ “ถ้า​เจ้า​สามารถ​ทำ​ให้​กลางวัน​และ​กลางคืน​หยุด​หมุน​เวียน​ตาม​กำหนด​เวลา​ที่​เรา​ระบุ​ไว้​ได้
  • เยเรมีย์ 33:21 - พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ก็​จะ​เลิก​ล้ม​ได้ โดย​ที่​เขา​จะ​ไม่​มี​บุตร​ชาย​ที่​จะ​ครอง​บัลลังก์​ของ​เขา และ​จะ​ไม่​มี​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​จาก​เผ่า​เลวี​ผู้​ปฏิบัติ​รับใช้​เรา
  • เยเรมีย์ 33:22 - ใน​เมื่อ​ไม่​มี​ผู้​ใด​นับ​ดวงดาว​ทั้ง​หลาย​ใน​ฟ้า​สวรรค์ หรือ​นับ​เม็ด​ทราย​ใน​ทะเล​ได้ ดังนั้น​เรา​ก็​จะ​ทวี​จำนวน​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​และ​บรรดา​ปุโรหิต​จาก​เผ่า​เลวี​ผู้​ปฏิบัติ​รับใช้​เรา​ให้​มากมาย​เช่น​นั้น”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:8 - ใน​เวลา​นั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แยก​เผ่า​พันธุ์​เลวี​ออก​ไป​เป็น​ผู้​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ประจำการ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​รับใช้​พระ​องค์ และ​ขอ​พร​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ดาวิด​พูด​ว่า “ไม่​ให้​ผู้​ใด​หาม​หีบ​ของ​พระ​เจ้า ยกเว้น​ชาว​เลวี​เท่า​นั้น เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เลือก​พวก​เขา​ให้​เป็น​ผู้​หาม​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​รับใช้​พระ​องค์​ไป​ตลอด​กาล”
  • 新标点和合本 - 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬 神的约柜;因为耶和华拣选他们抬 神的约柜,且永远侍奉他。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬上帝的约柜,因为耶和华拣选他们抬上帝的约柜,永远事奉他。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬 神的约柜,因为耶和华拣选他们抬 神的约柜,永远事奉他。”
  • 当代译本 - 大卫说:“除了利未人以外,谁也不可抬上帝的约柜,因为耶和华只拣选他们抬上帝的约柜,永远事奉祂。”
  • 圣经新译本 - 那时大卫说:“ 神的约柜,除了利未人以外,没有人可以抬,因为耶和华拣选了他们抬 神的约柜,并且永远事奉他。”
  • 中文标准译本 - 那时大卫说:“除了利未人以外,没有人可以抬神的约柜,因为耶和华拣选了他们抬耶和华的约柜,并且永远事奉他。”
  • 现代标点和合本 - 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬神的约柜,因为耶和华拣选他们抬神的约柜,且永远侍奉他。”
  • 和合本(拼音版) - 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬上帝的约柜,因为耶和华拣选他们抬上帝的约柜,且永远侍奉他。”
  • New International Version - Then David said, “No one but the Levites may carry the ark of God, because the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to minister before him forever.”
  • New International Reader's Version - He said, “Only Levites can carry the ark of God. That’s because the Lord chose them to carry his ark. He chose them to serve him forever in front of the place where his throne is.”
  • English Standard Version - Then David said that no one but the Levites may carry the ark of God, for the Lord had chosen them to carry the ark of the Lord and to minister to him forever.
  • New Living Translation - Then he commanded, “No one except the Levites may carry the Ark of God. The Lord has chosen them to carry the Ark of the Lord and to serve him forever.”
  • Christian Standard Bible - Then David said, “No one but the Levites may carry the ark of God, because the Lord has chosen them to carry the ark of the Lord and to minister before him forever.”
  • New American Standard Bible - Then David said, “No one is to carry the ark of God except the Levites; for the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to serve Him forever.”
  • New King James Version - Then David said, “No one may carry the ark of God but the Levites, for the Lord has chosen them to carry the ark of God and to minister before Him forever.”
  • Amplified Bible - Then David said, “No one is to carry the ark of God except the Levites; for the Lord chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever.”
  • American Standard Version - Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath Jehovah chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.
  • King James Version - Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the Lord chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.
  • New English Translation - Then David said, “Only the Levites may carry the ark of God, for the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to serve before him perpetually.
  • World English Bible - Then David said, “No one ought to carry God’s ark but the Levites. For Yahweh has chosen them to carry God’s ark, and to minister to him forever.”
  • 新標點和合本 - 那時大衛說:「除了利未人之外,無人可擡神的約櫃;因為耶和華揀選他們擡神的約櫃,且永遠事奉他。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時大衛說:「除了利未人之外,無人可抬上帝的約櫃,因為耶和華揀選他們抬上帝的約櫃,永遠事奉他。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時大衛說:「除了利未人之外,無人可抬 神的約櫃,因為耶和華揀選他們抬 神的約櫃,永遠事奉他。」
  • 當代譯本 - 大衛說:「除了利未人以外,誰也不可抬上帝的約櫃,因為耶和華只揀選他們抬上帝的約櫃,永遠事奉祂。」
  • 聖經新譯本 - 那時大衛說:“ 神的約櫃,除了利未人以外,沒有人可以抬,因為耶和華揀選了他們抬 神的約櫃,並且永遠事奉他。”
  • 呂振中譯本 - 那時 大衛 說:『上帝的櫃、除了 利未 人之外、沒有人可以抬;因為永恆主所揀選來抬永恆主的櫃、並永遠伺候他的、乃是他們。』
  • 中文標準譯本 - 那時大衛說:「除了利未人以外,沒有人可以抬神的約櫃,因為耶和華揀選了他們抬耶和華的約櫃,並且永遠事奉他。」
  • 現代標點和合本 - 那時大衛說:「除了利未人之外,無人可抬神的約櫃,因為耶和華揀選他們抬神的約櫃,且永遠侍奉他。」
  • 文理和合譯本 - 大衛曰、耶和華既簡利未人舁上帝匱、永久奉事之、他人不可舁也、
  • 文理委辦譯本 - 大闢曰、耶和華簡利未人、舁上帝匱、供其役事、歷代勿替、自是舁匱、必以利未人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其時 大衛 曰、 利未 人之外、無人可舁天主之匱、因主特選 利未 人、舁天主之匱、且奉事之、至於永遠、
  • Nueva Versión Internacional - Luego dijo: «Solo los levitas pueden transportar el arca de Dios, pues el Señor los eligió a ellos para este oficio y para que le sirvan por siempre».
  • 현대인의 성경 - 이렇게 말하였다. “레위 사람 외에는 아무도 하나님의 궤를 멜 수 없다. 이것은 여호와께서 그들만이 하나님의 궤를 메고 그를 영원히 섬길 수 있도록 하셨기 때문이다.”
  • Новый Русский Перевод - Давид сказал: – Никто, кроме левитов, не может носить Божьего ковчега, потому что Господь избрал их носить ковчег Господа и служить Ему вовеки.
  • Восточный перевод - Давуд сказал: – Никто, кроме левитов, не может носить сундук Всевышнего, потому что Вечный избрал их носить сундук и служить Ему вовеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд сказал: – Никто, кроме левитов, не может носить сундук Аллаха, потому что Вечный избрал их носить сундук и служить Ему вовеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд сказал: – Никто, кроме левитов, не может носить сундук Всевышнего, потому что Вечный избрал их носить сундук и служить Ему вовеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ainsi qu’il décréta : Seuls les lévites auront le droit de porter le coffre de Dieu, car ce sont eux que l’Eternel a choisis pour cela et pour accomplir son service à jamais .
  • リビングバイブル - それから、次のように命じたのです。「神の箱を新しい場所に移すとき、レビ人以外は箱をかついではならない。彼らは永遠に主に仕えるために選ばれたからだ。」
  • Nova Versão Internacional - Então Davi disse: “Somente os levitas poderão carregar a arca de Deus, pois para isso o Senhor os escolheu e para ficarem sempre a seu serviço”.
  • Hoffnung für alle - Dann ordnete er an: »Nur die Leviten dürfen die Bundeslade tragen! Denn sie hat der Herr dazu erwählt. Sie sollen die Dienste am Heiligtum für alle Zeiten verrichten.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua ra lệnh: “Không ai được khiêng vác ngoại trừ người Lê-vi, vì Đức Chúa Trời đã chọn họ khiêng Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu và họ sẽ phục vụ Chúa đời đời!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วดาวิดตรัสว่า “อย่าให้ผู้ใดอื่นเว้นแต่ชนเลวีอัญเชิญหีบพันธสัญญาของพระเจ้า เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือกพวกเขาให้หามหีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้า และรับใช้อยู่ต่อหน้าพระองค์ตลอดไป”
  • โยชูวา 6:6 - ดังนั้น​โยชูวา​บุตร​ของ​นูน​เรียก​บรรดา​ปุโรหิต และ​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “จง​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ขึ้น และ​ให้​ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน 7 คัน​อยู่​ที่​หน้า​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • กันดารวิถี 7:9 - แต่​โมเสส​ไม่ได้​ให้​สิ่ง​ใด​แก่​บุตร​ของ​โคฮาท เพราะ​พวก​เขา​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​เรื่อง​การ​แบกหาม​สิ่ง​บริสุทธิ์​ทั้ง​ปวง
  • อิสยาห์ 66:21 - และ​เรา​จะ​ให้​บาง​คน​จาก​พวก​เขา​เป็น​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนั้น
  • 2 พงศาวดาร 35:3 - และ​ท่าน​บอก​ชาว​เลวี​ผู้​สอน​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง และ​เป็น​ผู้​ที่​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “จง​วาง​หีบ​บริสุทธิ์​ใน​พระ​ตำหนัก​ที่​ซาโลมอน​บุตร​ของ​ดาวิด​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​สร้าง​ขึ้น พวก​ท่าน​ไม่​จำเป็น​ต้อง​แบก​หีบ​ไว้​บน​บ่า​ของ​ท่าน บัดนี้​จง​รับใช้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน และ​รับใช้​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์
  • กันดารวิถี 4:19 - จง​กระทำ​ตาม​นี้​แล้ว​พวก​เขา​จะ​ได้​ไม่​ตาย เมื่อ​พวก​เขา​เข้า​มา​ใกล้​สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่สุด อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​จะ​กำหนด​หน้าที่​ให้​ผู้​ชาย​แต่​ละ​คน​ปฏิบัติ และ​รับ​ผิดชอบ​งาน​ของ​ตน
  • กันดารวิถี 4:20 - โดย​จะ​ต้อง​ไม่​มอง​สิ่ง​บริสุทธิ์​เหล่า​นั้น​โดย​เด็ดขาด แม้​เพียง​ชั่วขณะ​เดียว​ก็​ไม่​ได้ มิฉะนั้น​เขา​จะ​ต้อง​ตาย”
  • กันดารวิถี 8:24 - “เรื่อง​ต่อ​ไป​นี้​เกี่ยว​กับ​ชาว​เลวี เขา​จะ​มี​อายุ​ตั้ง​แต่ 25 ปี​ขึ้น​ไป จะต้อง​มี​ส่วน​ร่วม​งาน​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • กันดารวิถี 8:25 - แต่​เมื่อ​ถึง​อายุ 50 ปี​พวก​เขา​จะ​หยุด​ปฏิบัติ​งาน​นั้น คือ​ไม่​ต้อง​ทำงาน​อีก​ต่อ​ไป
  • กันดารวิถี 8:26 - พวก​เขา​จะ​ช่วย​พี่​น้อง​ของ​เขา​ที่​ปฏิบัติ​งาน​รับใช้​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ก็​ได้ แต่​ไม่​ต้อง​ทำงาน ฉะนั้น​เจ้า​ต้อง​จัดแจง​เรื่อง​งาน​รับใช้​ให้​แก่​ชาว​เลวี”
  • กันดารวิถี 4:2 - “จง​จด​ทะเบียน​สำมะโน​ประชากร​ของ​ชาว​โคฮาท​ใน​หมู่​ชาว​เลวี​ตาม​ตระกูล และ​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา
  • กันดารวิถี 4:3 - จง​นับ​จำนวน​ผู้​ชาย​ทั้ง​หมด​ที่​มี​อายุ​ระหว่าง 30-50 ปี​ที่​มา​รับใช้​งาน​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • กันดารวิถี 4:4 - งาน​ของ​ชาว​โคฮาท​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​คือ ดูแล​สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่สุด
  • กันดารวิถี 4:5 - ใน​ยาม​ที่​ต้อง​เคลื่อน​ย้าย​ค่าย ให้​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​เข้า​ไป​ข้าง​ใน​หยิบ​ม่าน​กั้น ใช้​ผ้า​ผืน​นั้น​คลุม​หีบ​พันธ​สัญญา
  • กันดารวิถี 4:6 - ให้​พวก​เขา​เอา​หนัง​ปลา​โลมา​หุ้ม​หีบ แล้ว​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​ล้วน​คลุม​ทับ และ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:7 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​คลุม​โต๊ะ​สำหรับ​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์ วาง​จาน ชาม ถ้วย และ​โถ​สำหรับ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา ขนมปัง​ที่​ถวาย​เป็น​ประจำ​ก็​ต้อง​วาง​ไว้​บน​โต๊ะ​นั้น​ด้วย
  • กันดารวิถี 4:8 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​แดง​สด​คลุม​เครื่อง​ตั้ง​โต๊ะ และ​คลุม​ทับ​ด้วย​หนัง​ปลา​โลมา​ก่อน​จะ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:9 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​คลุม​คัน​ประทีป​ที่​ใช้​เป็น​แสง​สว่าง ดวง​ประทีป กรรไกร​ตัด​ไส้​ดวง​ประทีป ถาด และ​โถ​น้ำ​มัน​ทั้ง​หมด​ที่​ใช้​ใน​การ​ปฏิบัติ​งาน
  • กันดารวิถี 4:10 - พวก​เขา​ต้อง​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​ห่อ​ทับ​ทุก​สิ่ง และ​วาง​ไว้​บน​แคร่
  • กันดารวิถี 4:11 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​คลุม​แท่น​บูชา​ทองคำ และ​คลุม​ทับ​ด้วย​หนัง​ปลา​โลมา​ก่อน​จะ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:12 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​ห่อ​ภาชนะ​ทุก​ชิ้น​ที่​ใช้​ใน​การ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ และ​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​คลุม​ทับ​และ​วาง​ไว้​บน​แคร่
  • กันดารวิถี 4:13 - ให้​พวก​เขา​เอา​ขี้เถ้า​ออก​จาก​แท่น​บูชา ใช้​ผ้า​สี​ม่วง​คลุม​แท่น
  • กันดารวิถี 4:14 - และ​ให้​เขา​วาง​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทุก​ชิ้น​ไว้​บน​แท่น สิ่ง​ที่​ใช้​ปฏิบัติ​งาน​ที่​นั่น เช่น ถาด​เก็บ​ถ่าน​ร้อน ส้อม ช้อน​ตัก และ​อ่าง​น้ำ เขา​ต้อง​วาง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ไว้​บน​แท่น​ก่อน แล้ว​จึง​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​คลุม และ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:15 - หลัง​จาก​ที่​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​คลุม​สิ่ง​ของ​เครื่อง​ใช้​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ทุก​ชิ้น​เสร็จ​แล้ว ค่าย​ก็​พร้อม​ที่​จะ​เคลื่อน​ย้าย ชาว​โคฮาท​จะ​ต้อง​เป็น​ผู้​ยก​หาม​สิ่ง​เหล่า​นี้ แต่​ห้าม​จับ​ต้อง​สิ่ง​บริสุทธิ์​ทั้ง​ปวง มิฉะนั้น​เขา​จะ​ต้อง​ตาย ชาว​โคฮาท​ต้อง​ยก​หาม​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • กันดารวิถี 8:13 - เจ้า​จง​กำชับ​ให้​ชาว​เลวี​ยืน​ที่​ตรง​หน้า​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา แล้ว​ถวาย​ชาว​เลวี​เป็น​เครื่อง​โบก​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กันดารวิถี 8:14 - เจ้า​จง​แยก​ชาว​เลวี​ออก​จาก​ชาว​อิสราเอล และ​ชาว​เลวี​จะ​เป็น​ของ​เรา
  • โยชูวา 3:3 - และ​บัญชา​ประชาชน​ว่า “ทัน​ที​ที่​พวก​ท่าน​เห็น​ชาว​เลวี​ซึ่ง​เป็น​ปุโรหิต​ผู้​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พวก​ท่าน​จง​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ที่​ของ​ท่าน​ตาม​ไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:9 - ดังนั้น โมเสส​เขียน​กฎ​บัญญัติ​นี้​และ​มอบ​ให้​แก่​บรรดา​ปุโรหิต​ซึ่ง​เป็น​บุตร​ของ​ชาว​เลวี​ผู้​เป็น​ฝ่าย​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​แก่​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ทั้ง​ปวง​ของ​อิสราเอล
  • กันดารวิถี 18:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อาโรน​ว่า “ทั้ง​ตัว​เจ้า บุตร​ชาย​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า​และ​คน​ใน​ตระกูล​ของ​เจ้า​จะ​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​เรื่อง​ที่​กระทำ​ผิด​ต่อ​ที่​พำนัก เจ้า​และ​บุตร​ของ​เจ้า​จะ​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​เรื่อง​ที่​กระทำ​ผิด​ต่อ​หน้าที่​ของ​ปุโรหิต
  • กันดารวิถี 18:2 - เจ้า​จง​นำ​เผ่า​เลวี​คือ เชื้อสาย​จาก​บิดา​ของ​เจ้า​ซึ่ง​เป็น​พี่น้อง​ของ​เจ้า​มา​ด้วย ให้​พวก​เขา​มา​ช่วย​กัน​ใน​เวลา​ที่​เจ้า​และ​บุตร​ชาย​ของ​เจ้า​รับใช้ ณ เบื้อง​หน้า​กระโจม​แห่ง​พันธ​สัญญา
  • กันดารวิถี 18:3 - พวก​เขา​จะ​คอย​ช่วย​เจ้า และ​รับ​ผิดชอบ​หน้าที่​ทุกอย่าง​ใน​กระโจม แต่​พวก​เขา​จะ​ต้อง​ไม่​เข้า​มา​ใกล้​ภาชนะ​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​หรือ​แท่น​บูชา มิฉะนั้น​พวก​เขา​และ​เจ้า​จะ​ตาย
  • กันดารวิถี 18:4 - พวก​เขา​จะ​ต้อง​มา​ด้วย​กัน​กับ​เจ้า และ​รับ​ผิดชอบ​เรื่อง​กระโจม​ที่​นัดหมาย​เพื่อ​ทำงาน​รับใช้​ทุกอย่าง​ของ​กระโจม แต่​อย่า​ให้​ผู้​ไม่​มี​หน้าที่​เข้า​ใกล้​ตัว​เจ้า
  • กันดารวิถี 18:5 - เจ้า​จง​รับ​ผิดชอบ​เรื่อง​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​และ​แท่น​บูชา เพื่อ​มิ​ให้​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​ตก​อยู่​กับ​ชาว​อิสราเอล​อีก
  • กันดารวิถี 18:6 - ดู​เถิด เรา​ได้​เลือก​ชาว​เลวี​ซึ่ง​เป็น​พี่น้อง​ของ​เจ้า​จาก​ท่าม​กลาง​ชาว​อิสราเอล​ให้​เป็น​ของ​ประทาน​แก่​เจ้า และ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน​ของ​กระโจม​ที่​นัดหมาย
  • กันดารวิถี 18:7 - เจ้า​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้า​จะ​ปฏิบัติ​หน้าที่​ของ​ปุโรหิต งาน​ต่างๆ ที่​เกี่ยว​กับ​แท่น​บูชา​หรือ​สิ่ง​ที่​อยู่​ภายใน​ม่าน​กั้น เรา​ให้​ตำแหน่ง​ปุโรหิต​เป็น​ของ​ประทาน​แก่​เจ้า แต่​ถ้า​ผู้​อื่น​เข้า​มา​ใกล้​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​ถึง​ตาย”
  • กันดารวิถี 18:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อาโรน​ว่า “ดู​เถิด เรา​ได้​ให้​เจ้า​ดูแล​ของ​ถวาย​ที่​นำ​มา​มอบ​ให้​แก่​เรา เช่น​ของ​ถวาย​อัน​บริสุทธิ์​ทั้ง​หมด​ที่​ชาว​อิสราเอล​มอบ​ให้​แก่​เรา เรา​ให้​เจ้า​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้า​รับ​ไว้​เหมือน​เป็น​ส่วน​แบ่ง และ​ให้​รับ​ไว้​ตลอดไป
  • เยเรมีย์ 33:17 - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้ “ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด​ที่​จะ​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​จะ​ไม่​มี​วัน​สูญ​ไป
  • เยเรมีย์ 33:18 - และ​จะ​มี​บรรดา​ปุโรหิต​จาก​เผ่า​เลวี​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เผา​เครื่อง​ธัญญ​บูชา และ​มอบ​เครื่อง​สักการะ ณ เบื้อง​หน้า​เรา​เป็น​นิตย์”
  • เยเรมีย์ 33:19 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เยเรมีย์
  • เยเรมีย์ 33:20 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้ “ถ้า​เจ้า​สามารถ​ทำ​ให้​กลางวัน​และ​กลางคืน​หยุด​หมุน​เวียน​ตาม​กำหนด​เวลา​ที่​เรา​ระบุ​ไว้​ได้
  • เยเรมีย์ 33:21 - พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ก็​จะ​เลิก​ล้ม​ได้ โดย​ที่​เขา​จะ​ไม่​มี​บุตร​ชาย​ที่​จะ​ครอง​บัลลังก์​ของ​เขา และ​จะ​ไม่​มี​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​จาก​เผ่า​เลวี​ผู้​ปฏิบัติ​รับใช้​เรา
  • เยเรมีย์ 33:22 - ใน​เมื่อ​ไม่​มี​ผู้​ใด​นับ​ดวงดาว​ทั้ง​หลาย​ใน​ฟ้า​สวรรค์ หรือ​นับ​เม็ด​ทราย​ใน​ทะเล​ได้ ดังนั้น​เรา​ก็​จะ​ทวี​จำนวน​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​และ​บรรดา​ปุโรหิต​จาก​เผ่า​เลวี​ผู้​ปฏิบัติ​รับใช้​เรา​ให้​มากมาย​เช่น​นั้น”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:8 - ใน​เวลา​นั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แยก​เผ่า​พันธุ์​เลวี​ออก​ไป​เป็น​ผู้​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ประจำการ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​รับใช้​พระ​องค์ และ​ขอ​พร​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
圣经
资源
计划
奉献