Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:28 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - unter ihnen waren Jojada, das Oberhaupt von Aarons Nachkommen, mit 3700 Mann,
  • 新标点和合本 - 还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有大能的青年勇士撒督,同他本族的二十二个军官。
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有大能的青年勇士撒督,同他本族的二十二个军官。
  • 当代译本 - 年轻、英勇的撒督和他家族的二十二个将领;
  • 圣经新译本 - 还有一个年轻的英勇战士撒督和他家族的二十二个领袖。
  • 中文标准译本 - 还有年轻、英勇的战士撒督,以及他父家的二十二个将领。
  • 现代标点和合本 - 还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。
  • 和合本(拼音版) - 还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。
  • New International Version - and Zadok, a brave young warrior, with 22 officers from his family;
  • New International Reader's Version - The men from Levi also included Zadok. He was a brave young fighter. He came with 22 officers from his family.
  • English Standard Version - Zadok, a young man mighty in valor, and twenty-two commanders from his own fathers’ house.
  • New Living Translation - This also included Zadok, a brave young warrior, with 22 members of his family who were all officers.
  • Christian Standard Bible - and Zadok, a young valiant warrior, with 22 commanders from his ancestral family.
  • New American Standard Bible - also Zadok, a young valiant mighty man, and from his father’s house, twenty-two captains.
  • New King James Version - Zadok, a young man, a valiant warrior, and from his father’s house twenty-two captains;
  • Amplified Bible - and Zadok, a courageous young man, and twenty-two captains from his father’s house.
  • American Standard Version - and Zadok, a young man mighty of valor, and of his father’s house twenty and two captains.
  • King James Version - And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.
  • New English Translation - along with Zadok, a young warrior, and twenty-two leaders from his family.
  • World English Bible - and Zadok, a young man mighty of valor, and of his father’s house twenty-two captains.
  • 新標點和合本 - 還有少年大能的勇士撒督,同着他的有族長二十二人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有大能的青年勇士撒督,同他本族的二十二個軍官。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有大能的青年勇士撒督,同他本族的二十二個軍官。
  • 當代譯本 - 年輕、英勇的撒督和他家族的二十二個將領;
  • 聖經新譯本 - 還有一個年輕的英勇戰士撒督和他家族的二十二個領袖。
  • 呂振中譯本 - 還有一個青年而有魄力英明的人 撒督 、和他父系家屬的人二十二個軍官。
  • 中文標準譯本 - 還有年輕、英勇的戰士撒督,以及他父家的二十二個將領。
  • 現代標點和合本 - 還有少年大能的勇士撒督,同著他的有族長二十二人。
  • 文理和合譯本 - 少年勇士撒督、及族長二十二人、
  • 文理委辦譯本 - 少者撒督、素稱英武、及其家人、為武士長、凡二十二人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 英武之少者 撒督 、率本族之族長二十二人、
  • Nueva Versión Internacional - y Sadoc, joven guerrero muy valiente, con veintidós jefes de su familia patriarcal.
  • Новый Русский Перевод - и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана;
  • Восточный перевод - и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана.
  • La Bible du Semeur 2015 - ainsi que Yehoyada, le chef des descendants d’Aaron , qui était accompagné de 3 700 hommes.
  • Nova Versão Internacional - e Zadoque, um jovem e valente guerreiro, com 22 oficiais de sua família;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lại có Xa-đốc, một thanh niên anh dũng, và 22 người khác trong gia đình ông đều là những quan chỉ huy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และศาโดกนักรบหนุ่มผู้กล้าหาญพร้อมด้วยเจ้าหน้าที่ 22 คนจากครอบครัวของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศาโดก​นักรบ​หนุ่ม​ผู้​กล้าหาญ​มี​ผู้​บัญชา​การ​จาก​ตระกูล​ของ​เขา 22 คน
交叉引用
  • 1. Könige 1:8 - Aber der Priester Zadok, Benaja, ein Sohn von Jojada, und der Prophet Nathan schlossen sich ihm nicht an, und auch Schimi, Reï und Davids Elitetruppe standen nicht auf seiner Seite.
  • Hesekiel 44:15 - »Alle Leviten hingegen, die zu den Nachkommen von Zadok gehören, dürfen mir auch weiterhin im Heiligtum als Priester dienen. Denn als die Israeliten sich von mir abwandten, da haben sie den Tempeldienst gewissenhaft ausgeführt. Darum sollen sie es sein, die vor mich treten und das Fett und das Blut der Opfertiere darbringen. Das sage ich, Gott, der Herr.
  • 1. Könige 2:35 - Der König ernannte Benaja, den Sohn von Jojada, an Joabs Stelle zum obersten Heerführer, und dem Priester Zadok übergab er das Amt des abgesetzten Priesters Abjatar.
  • 1. Chronik 6:53 - Jokmeam, Bet-Horon,
  • 2. Samuel 8:17 - Zadok, ein Sohn von Ahitub, und Ahimelech, ein Sohn von Abjatar, waren die obersten Priester. Seraja war Hofsekretär.
  • 1. Chronik 6:8 - Elkana, Abiasaf, Assir,
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - unter ihnen waren Jojada, das Oberhaupt von Aarons Nachkommen, mit 3700 Mann,
  • 新标点和合本 - 还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有大能的青年勇士撒督,同他本族的二十二个军官。
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有大能的青年勇士撒督,同他本族的二十二个军官。
  • 当代译本 - 年轻、英勇的撒督和他家族的二十二个将领;
  • 圣经新译本 - 还有一个年轻的英勇战士撒督和他家族的二十二个领袖。
  • 中文标准译本 - 还有年轻、英勇的战士撒督,以及他父家的二十二个将领。
  • 现代标点和合本 - 还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。
  • 和合本(拼音版) - 还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。
  • New International Version - and Zadok, a brave young warrior, with 22 officers from his family;
  • New International Reader's Version - The men from Levi also included Zadok. He was a brave young fighter. He came with 22 officers from his family.
  • English Standard Version - Zadok, a young man mighty in valor, and twenty-two commanders from his own fathers’ house.
  • New Living Translation - This also included Zadok, a brave young warrior, with 22 members of his family who were all officers.
  • Christian Standard Bible - and Zadok, a young valiant warrior, with 22 commanders from his ancestral family.
  • New American Standard Bible - also Zadok, a young valiant mighty man, and from his father’s house, twenty-two captains.
  • New King James Version - Zadok, a young man, a valiant warrior, and from his father’s house twenty-two captains;
  • Amplified Bible - and Zadok, a courageous young man, and twenty-two captains from his father’s house.
  • American Standard Version - and Zadok, a young man mighty of valor, and of his father’s house twenty and two captains.
  • King James Version - And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.
  • New English Translation - along with Zadok, a young warrior, and twenty-two leaders from his family.
  • World English Bible - and Zadok, a young man mighty of valor, and of his father’s house twenty-two captains.
  • 新標點和合本 - 還有少年大能的勇士撒督,同着他的有族長二十二人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有大能的青年勇士撒督,同他本族的二十二個軍官。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有大能的青年勇士撒督,同他本族的二十二個軍官。
  • 當代譯本 - 年輕、英勇的撒督和他家族的二十二個將領;
  • 聖經新譯本 - 還有一個年輕的英勇戰士撒督和他家族的二十二個領袖。
  • 呂振中譯本 - 還有一個青年而有魄力英明的人 撒督 、和他父系家屬的人二十二個軍官。
  • 中文標準譯本 - 還有年輕、英勇的戰士撒督,以及他父家的二十二個將領。
  • 現代標點和合本 - 還有少年大能的勇士撒督,同著他的有族長二十二人。
  • 文理和合譯本 - 少年勇士撒督、及族長二十二人、
  • 文理委辦譯本 - 少者撒督、素稱英武、及其家人、為武士長、凡二十二人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 英武之少者 撒督 、率本族之族長二十二人、
  • Nueva Versión Internacional - y Sadoc, joven guerrero muy valiente, con veintidós jefes de su familia patriarcal.
  • Новый Русский Перевод - и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана;
  • Восточный перевод - и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана.
  • La Bible du Semeur 2015 - ainsi que Yehoyada, le chef des descendants d’Aaron , qui était accompagné de 3 700 hommes.
  • Nova Versão Internacional - e Zadoque, um jovem e valente guerreiro, com 22 oficiais de sua família;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lại có Xa-đốc, một thanh niên anh dũng, và 22 người khác trong gia đình ông đều là những quan chỉ huy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และศาโดกนักรบหนุ่มผู้กล้าหาญพร้อมด้วยเจ้าหน้าที่ 22 คนจากครอบครัวของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศาโดก​นักรบ​หนุ่ม​ผู้​กล้าหาญ​มี​ผู้​บัญชา​การ​จาก​ตระกูล​ของ​เขา 22 คน
  • 1. Könige 1:8 - Aber der Priester Zadok, Benaja, ein Sohn von Jojada, und der Prophet Nathan schlossen sich ihm nicht an, und auch Schimi, Reï und Davids Elitetruppe standen nicht auf seiner Seite.
  • Hesekiel 44:15 - »Alle Leviten hingegen, die zu den Nachkommen von Zadok gehören, dürfen mir auch weiterhin im Heiligtum als Priester dienen. Denn als die Israeliten sich von mir abwandten, da haben sie den Tempeldienst gewissenhaft ausgeführt. Darum sollen sie es sein, die vor mich treten und das Fett und das Blut der Opfertiere darbringen. Das sage ich, Gott, der Herr.
  • 1. Könige 2:35 - Der König ernannte Benaja, den Sohn von Jojada, an Joabs Stelle zum obersten Heerführer, und dem Priester Zadok übergab er das Amt des abgesetzten Priesters Abjatar.
  • 1. Chronik 6:53 - Jokmeam, Bet-Horon,
  • 2. Samuel 8:17 - Zadok, ein Sohn von Ahitub, und Ahimelech, ein Sohn von Abjatar, waren die obersten Priester. Seraja war Hofsekretär.
  • 1. Chronik 6:8 - Elkana, Abiasaf, Assir,
圣经
资源
计划
奉献