Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:41 現代標點
逐节对照
  • 現代標點和合本 - 赫人烏利亞,亞萊的兒子撒拔,
  • 新标点和合本 - 赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔,
  • 和合本2010(神版-简体) - 赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔,
  • 当代译本 - 赫人乌利亚、亚莱的儿子撒拔、
  • 圣经新译本 - 赫人乌利亚、亚莱的儿子撒拔、
  • 中文标准译本 - 赫提人乌利亚, 阿赫莱的儿子撒巴德,
  • 现代标点和合本 - 赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔,
  • 和合本(拼音版) - 赫人乌利亚、亚莱的儿子撒拔、
  • New International Version - Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
  • New International Reader's Version - Uriah, the Hittite Zabad, the son of Ahlai
  • English Standard Version - Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  • New Living Translation - Uriah the Hittite; Zabad son of Ahlai;
  • Christian Standard Bible - Uriah the Hethite, Zabad son of Ahlai,
  • New American Standard Bible - Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  • New King James Version - Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  • Amplified Bible - Uriah the Hittite [Bathsheba’s husband], Zabad the son of Ahlai,
  • American Standard Version - Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  • King James Version - Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  • New English Translation - Uriah the Hittite, Zabad son of Achli,
  • World English Bible - Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  • 新標點和合本 - 赫人烏利亞,亞萊的兒子撒拔,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 赫人烏利亞,亞萊的兒子撒拔,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 赫人烏利亞,亞萊的兒子撒拔,
  • 當代譯本 - 赫人烏利亞、亞萊的兒子撒拔、
  • 聖經新譯本 - 赫人烏利亞、亞萊的兒子撒拔、
  • 呂振中譯本 - 赫 人 烏利亞 。 亞萊 的兒子 撒拔 ,
  • 中文標準譯本 - 赫提人烏利亞, 阿赫萊的兒子撒巴德,
  • 文理和合譯本 - 赫人烏利亞、亞萊子撒拔、
  • 文理委辦譯本 - 赫人烏利亞。亞來子撒八。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 赫 人 烏利亞 、 亞萊 子 撒八 、
  • Nueva Versión Internacional - Urías el hitita, Zabad hijo de Ajlay,
  • 현대인의 성경 - 헷 사람 우리아, 알래의 아들 사밧,
  • Новый Русский Перевод - хетт Урия, Завад, сын Ахлая,
  • Восточный перевод - хетт Урия, Завад, сын Ахлая,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - хетт Урия, Завад, сын Ахлая,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - хетт Урия, Завад, сын Ахлая,
  • La Bible du Semeur 2015 - Urie, le Hittite  ; Zabad, fils d’Ahlaï ;
  • Nova Versão Internacional - Urias, o hitita; Zabade, filho de Alai;
  • Hoffnung für alle - der Hetiter Uria; Sabad, der Sohn von Achlai;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - U-ri người Hê-tít; Xa-bát, con Ạc-lai;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อุรียาห์คนฮิตไทต์ ศาบาดบุตรอาห์ลัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อุรียาห์​ชาว​ฮิต ศาบาด​บุตร​ของ​อัคลัย
交叉引用
  • 撒母耳記下 11:6 - 大衛差人到約押那裡,說:「你打發赫人烏利亞到我這裡來。」約押就打發烏利亞去見大衛。
  • 撒母耳記下 11:7 - 烏利亞來了,大衛問約押好,也問兵好,又問爭戰的事怎樣。
  • 撒母耳記下 11:8 - 大衛對烏利亞說:「你回家去,洗洗腳吧!」烏利亞出了王宮,隨後王送他一份食物。
  • 撒母耳記下 11:9 - 烏利亞卻和他主人的僕人一同睡在宮門外,沒有回家去。
  • 撒母耳記下 11:10 - 有人告訴大衛說:「烏利亞沒有回家去。」大衛就問烏利亞說:「你從遠路上來,為什麼不回家去呢?」
  • 撒母耳記下 11:11 - 烏利亞對大衛說:「約櫃和以色列與猶大兵都住在棚裡,我主約押和我主 的僕人都在田野安營,我豈可回家吃喝,與妻子同寢呢?我敢在王面前起誓 :我決不行這事!」
  • 撒母耳記下 11:12 - 大衛吩咐烏利亞說:「你今日仍住在這裡,明日我打發你去。」於是烏利亞那日和次日住在耶路撒冷。
  • 撒母耳記下 11:13 - 大衛召了烏利亞來,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。到了晚上,烏利亞出去與他主的僕人一同住宿,還沒有回到家裡去。
  • 撒母耳記下 11:14 - 次日早晨,大衛寫信於約押,交烏利亞隨手帶去,
  • 撒母耳記下 11:15 - 信內寫著說:「要派烏利亞前進,到陣勢極險之處,你們便退後,使他被殺。」
  • 撒母耳記下 11:16 - 約押圍城的時候,知道敵人那裡有勇士,便將烏利亞派在那裡。
  • 撒母耳記下 11:17 - 城裡的人出來和約押打仗,大衛的僕人中有幾個被殺的,赫人烏利亞也死了。
  • 撒母耳記下 11:18 - 於是,約押差人去將爭戰的一切事告訴大衛,
  • 撒母耳記下 11:19 - 又囑咐使者說:「你把爭戰的一切事對王說完了,
  • 撒母耳記下 11:20 - 王若發怒,問你說:『你們打仗為什麼挨近城牆呢?豈不知敵人必從城上射箭嗎?
  • 撒母耳記下 11:21 - 從前打死耶路比設 兒子亞比米勒的是誰呢?豈不是一個婦人從城上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯嗎?你們為什麼挨近城牆呢?』你就說:『王的僕人赫人烏利亞也死了。』」
  • 撒母耳記下 11:22 - 使者起身,來見大衛,照著約押所吩咐他的話奏告大衛。
  • 撒母耳記下 11:23 - 使者對大衛說:「敵人強過我們,出到郊野與我們打仗。我們追殺他們,直到城門口。
  • 撒母耳記下 11:24 - 射箭的從城上射王的僕人,射死幾個,赫人烏利亞也死了。」
  • 撒母耳記下 11:25 - 王向使者說:「你告訴約押說:『不要因這事愁悶,刀劍或吞滅這人或吞滅那人,沒有一定的。你只管竭力攻城,將城傾覆。』可以用這話勉勵約押。」
  • 撒母耳記下 11:26 - 烏利亞的妻聽見丈夫烏利亞死了,就為他哀哭。
  • 撒母耳記下 11:27 - 哀哭的日子過了,大衛差人將她接到宮裡,她就做了大衛的妻,給大衛生了一個兒子。但大衛所行的這事,耶和華甚不喜悅。
  • 歷代志上 2:36 - 亞太生拿單,拿單生撒拔,
  • 撒母耳記下 23:39 - 赫人烏利亞,共有三十七人。
逐节对照交叉引用
  • 現代標點和合本 - 赫人烏利亞,亞萊的兒子撒拔,
  • 新标点和合本 - 赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔,
  • 和合本2010(神版-简体) - 赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔,
  • 当代译本 - 赫人乌利亚、亚莱的儿子撒拔、
  • 圣经新译本 - 赫人乌利亚、亚莱的儿子撒拔、
  • 中文标准译本 - 赫提人乌利亚, 阿赫莱的儿子撒巴德,
  • 现代标点和合本 - 赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔,
  • 和合本(拼音版) - 赫人乌利亚、亚莱的儿子撒拔、
  • New International Version - Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
  • New International Reader's Version - Uriah, the Hittite Zabad, the son of Ahlai
  • English Standard Version - Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  • New Living Translation - Uriah the Hittite; Zabad son of Ahlai;
  • Christian Standard Bible - Uriah the Hethite, Zabad son of Ahlai,
  • New American Standard Bible - Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  • New King James Version - Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  • Amplified Bible - Uriah the Hittite [Bathsheba’s husband], Zabad the son of Ahlai,
  • American Standard Version - Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  • King James Version - Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  • New English Translation - Uriah the Hittite, Zabad son of Achli,
  • World English Bible - Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  • 新標點和合本 - 赫人烏利亞,亞萊的兒子撒拔,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 赫人烏利亞,亞萊的兒子撒拔,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 赫人烏利亞,亞萊的兒子撒拔,
  • 當代譯本 - 赫人烏利亞、亞萊的兒子撒拔、
  • 聖經新譯本 - 赫人烏利亞、亞萊的兒子撒拔、
  • 呂振中譯本 - 赫 人 烏利亞 。 亞萊 的兒子 撒拔 ,
  • 中文標準譯本 - 赫提人烏利亞, 阿赫萊的兒子撒巴德,
  • 文理和合譯本 - 赫人烏利亞、亞萊子撒拔、
  • 文理委辦譯本 - 赫人烏利亞。亞來子撒八。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 赫 人 烏利亞 、 亞萊 子 撒八 、
  • Nueva Versión Internacional - Urías el hitita, Zabad hijo de Ajlay,
  • 현대인의 성경 - 헷 사람 우리아, 알래의 아들 사밧,
  • Новый Русский Перевод - хетт Урия, Завад, сын Ахлая,
  • Восточный перевод - хетт Урия, Завад, сын Ахлая,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - хетт Урия, Завад, сын Ахлая,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - хетт Урия, Завад, сын Ахлая,
  • La Bible du Semeur 2015 - Urie, le Hittite  ; Zabad, fils d’Ahlaï ;
  • Nova Versão Internacional - Urias, o hitita; Zabade, filho de Alai;
  • Hoffnung für alle - der Hetiter Uria; Sabad, der Sohn von Achlai;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - U-ri người Hê-tít; Xa-bát, con Ạc-lai;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อุรียาห์คนฮิตไทต์ ศาบาดบุตรอาห์ลัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อุรียาห์​ชาว​ฮิต ศาบาด​บุตร​ของ​อัคลัย
  • 撒母耳記下 11:6 - 大衛差人到約押那裡,說:「你打發赫人烏利亞到我這裡來。」約押就打發烏利亞去見大衛。
  • 撒母耳記下 11:7 - 烏利亞來了,大衛問約押好,也問兵好,又問爭戰的事怎樣。
  • 撒母耳記下 11:8 - 大衛對烏利亞說:「你回家去,洗洗腳吧!」烏利亞出了王宮,隨後王送他一份食物。
  • 撒母耳記下 11:9 - 烏利亞卻和他主人的僕人一同睡在宮門外,沒有回家去。
  • 撒母耳記下 11:10 - 有人告訴大衛說:「烏利亞沒有回家去。」大衛就問烏利亞說:「你從遠路上來,為什麼不回家去呢?」
  • 撒母耳記下 11:11 - 烏利亞對大衛說:「約櫃和以色列與猶大兵都住在棚裡,我主約押和我主 的僕人都在田野安營,我豈可回家吃喝,與妻子同寢呢?我敢在王面前起誓 :我決不行這事!」
  • 撒母耳記下 11:12 - 大衛吩咐烏利亞說:「你今日仍住在這裡,明日我打發你去。」於是烏利亞那日和次日住在耶路撒冷。
  • 撒母耳記下 11:13 - 大衛召了烏利亞來,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。到了晚上,烏利亞出去與他主的僕人一同住宿,還沒有回到家裡去。
  • 撒母耳記下 11:14 - 次日早晨,大衛寫信於約押,交烏利亞隨手帶去,
  • 撒母耳記下 11:15 - 信內寫著說:「要派烏利亞前進,到陣勢極險之處,你們便退後,使他被殺。」
  • 撒母耳記下 11:16 - 約押圍城的時候,知道敵人那裡有勇士,便將烏利亞派在那裡。
  • 撒母耳記下 11:17 - 城裡的人出來和約押打仗,大衛的僕人中有幾個被殺的,赫人烏利亞也死了。
  • 撒母耳記下 11:18 - 於是,約押差人去將爭戰的一切事告訴大衛,
  • 撒母耳記下 11:19 - 又囑咐使者說:「你把爭戰的一切事對王說完了,
  • 撒母耳記下 11:20 - 王若發怒,問你說:『你們打仗為什麼挨近城牆呢?豈不知敵人必從城上射箭嗎?
  • 撒母耳記下 11:21 - 從前打死耶路比設 兒子亞比米勒的是誰呢?豈不是一個婦人從城上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯嗎?你們為什麼挨近城牆呢?』你就說:『王的僕人赫人烏利亞也死了。』」
  • 撒母耳記下 11:22 - 使者起身,來見大衛,照著約押所吩咐他的話奏告大衛。
  • 撒母耳記下 11:23 - 使者對大衛說:「敵人強過我們,出到郊野與我們打仗。我們追殺他們,直到城門口。
  • 撒母耳記下 11:24 - 射箭的從城上射王的僕人,射死幾個,赫人烏利亞也死了。」
  • 撒母耳記下 11:25 - 王向使者說:「你告訴約押說:『不要因這事愁悶,刀劍或吞滅這人或吞滅那人,沒有一定的。你只管竭力攻城,將城傾覆。』可以用這話勉勵約押。」
  • 撒母耳記下 11:26 - 烏利亞的妻聽見丈夫烏利亞死了,就為他哀哭。
  • 撒母耳記下 11:27 - 哀哭的日子過了,大衛差人將她接到宮裡,她就做了大衛的妻,給大衛生了一個兒子。但大衛所行的這事,耶和華甚不喜悅。
  • 歷代志上 2:36 - 亞太生拿單,拿單生撒拔,
  • 撒母耳記下 23:39 - 赫人烏利亞,共有三十七人。
圣经
资源
计划
奉献