逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝,
 - 新标点和合本 - 提哥亚人益吉的儿子以拉,亚拿突人亚比以谢,
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 提哥亚人益吉的儿子以拉,亚拿突人亚比以谢,
 - 和合本2010(神版-简体) - 提哥亚人益吉的儿子以拉,亚拿突人亚比以谢,
 - 当代译本 - 提哥亚人益吉的儿子以拉、亚拿突人亚比以谢、
 - 圣经新译本 - 提哥亚人益吉的儿子以拉、亚拿突人亚比以谢、
 - 中文标准译本 - 提克亚人益吉的儿子伊拉, 亚拿突人亚比以谢,
 - 现代标点和合本 - 提哥亚人益吉的儿子以拉,亚拿突人亚比以谢,
 - 和合本(拼音版) - 提哥亚人益吉的儿子以拉、亚拿突人亚比以谢、
 - New International Version - Ira son of Ikkesh from Tekoa, Abiezer from Anathoth,
 - New International Reader's Version - Ira, the son of Ikkesh, from Tekoa Abiezer from Anathoth
 - English Standard Version - Ira the son of Ikkesh of Tekoa, Abiezer of Anathoth,
 - New Living Translation - Ira son of Ikkesh from Tekoa; Abiezer from Anathoth;
 - Christian Standard Bible - Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
 - New American Standard Bible - Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
 - New King James Version - Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
 - Amplified Bible - Ira the son of Ikkesh of Tekoa, Abiezer of Anathoth,
 - American Standard Version - Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
 - King James Version - Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abi–ezer the Anathothite,
 - New English Translation - Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
 - World English Bible - Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
 - 新標點和合本 - 提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝,
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝,
 - 當代譯本 - 提哥亞人益吉的兒子以拉、亞拿突人亞比以謝、
 - 聖經新譯本 - 提哥亞人益吉的兒子以拉、亞拿突人亞比以謝、
 - 呂振中譯本 - 提哥亞 人 益吉 的兒子 以拉 , 亞拿突 人 亞比以謝 ,
 - 中文標準譯本 - 提克亞人益吉的兒子伊拉, 亞拿突人亞比以謝,
 - 現代標點和合本 - 提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝,
 - 文理和合譯本 - 提哥亞人益吉子以拉、亞拿突人亞比以謝、
 - 文理委辦譯本 - 提哥亞人、益吉子以喇。亞尼突人亞庇以泄。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 提哥亞 人 益吉 子 以拉 、 亞拿突 人 亞比以謝 、
 - Nueva Versión Internacional - Irá hijo de Iqués el tecoíta; Abiezer el anatotita;
 - 현대인의 성경 - 드고아 사람 익게스의 아들 이라, 아나돗 사람 아비에셀,
 - Новый Русский Перевод - Ира, сын Иккеша, из Текоа, Авиезер из Анатота,
 - Восточный перевод - Ира, сын Иккеша, из Текоа, Авиезер из Анатота,
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ира, сын Иккеша, из Текоа, Авиезер из Анатота,
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ира, сын Иккеша, из Текоа, Авиезер из Анатота,
 - La Bible du Semeur 2015 - Ira, fils d’Iqqesh, de Teqoa ; Abiézer, d’Anatoth ;
 - Nova Versão Internacional - Ira, filho de Iques, de Tecoa; Abiezer, de Anatote;
 - Hoffnung für alle - Ira, der Sohn von Ikkesch, aus Tekoa; Abiëser aus Anatot;
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Y-ra, con Y-kết ở Thê-cô-a; A-bi-ê-xe ở A-na-tốt;
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิราบุตรอิกเขชคนเทโคอา อาบีเอเซอร์คนอานาโธท
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิราบุตรของอิกเขชแห่งเมืองเทโคอา อาบีเอเซอร์แห่งเมืองอานาโธท
 - Thai KJV - อิราบุตรชายอิกเขชชาวเมืองเทโคอา อาบีเยเซอร์ชาวเมืองอานาโธท
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - อิราลูกชายของอิกเขชจากเมืองเทโคอา อาบีเยเซอร์จากเมืองอานาโธท
 
交叉引用
- 撒母耳記下 23:27 - 亞拿突人亞比以謝,戶沙人米本乃,
 - 歷代志上 27:9 - 六月第六班的班長是提哥亞人益吉的兒子以拉;他班內有二萬四千人。
 - 歷代志上 27:12 - 九月第九班的班長是便雅憫族亞拿突人亞比以謝;他班內有二萬四千人。