逐节对照
- 呂振中譯本 - 迦南 生他的長子 西頓 ,又 生 赫 、
- 新标点和合本 - 迦南生长子西顿,又生赫
- 和合本2010(上帝版-简体) - 迦南生了长子西顿,又生赫
- 和合本2010(神版-简体) - 迦南生了长子西顿,又生赫
- 当代译本 - 迦南生长子西顿和次子赫。
- 圣经新译本 - 迦南生了长子西顿,又生赫。
- 中文标准译本 - 迦南生了长子西顿,又生了赫提,
- 现代标点和合本 - 迦南生长子西顿,又生赫,
- 和合本(拼音版) - 迦南生长子西顿,又生赫,
- New International Version - Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
- New International Reader's Version - Canaan was the father of Sidon. Sidon was his oldest son. Canaan was also the father of the Hittites,
- English Standard Version - Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
- New Living Translation - Canaan’s oldest son was Sidon, the ancestor of the Sidonians. Canaan was also the ancestor of the Hittites,
- The Message - Canaan had Sidon (his firstborn) and Heth, and was ancestor to the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, the Hivites, the Arkites, the Sinites, the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
- Christian Standard Bible - Canaan fathered Sidon as his firstborn and Heth,
- New American Standard Bible - Canaan fathered Sidon his firstborn, and Heth,
- New King James Version - Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
- Amplified Bible - Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
- American Standard Version - And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
- King James Version - And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
- New English Translation - Canaan was the father of Sidon – his firstborn – and Heth,
- World English Bible - Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
- 新標點和合本 - 迦南生長子西頓,又生赫
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦南生了長子西頓,又生赫
- 和合本2010(神版-繁體) - 迦南生了長子西頓,又生赫
- 當代譯本 - 迦南生長子西頓和次子赫。
- 聖經新譯本 - 迦南生了長子西頓,又生赫。
- 中文標準譯本 - 迦南生了長子西頓,又生了赫提,
- 現代標點和合本 - 迦南生長子西頓,又生赫,
- 文理和合譯本 - 迦南生冢子西頓、又生赫、
- 文理委辦譯本 - 迦南生冢子西頓、亦為赫、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦南 生冢子 西頓 、又生 赫 族、
- Nueva Versión Internacional - Canaán fue el padre de Sidón, su primogénito, y de Het,
- 현대인의 성경 - 또 맏아들 시돈과 그리고 헷을 낳은 가나안은
- Новый Русский Перевод - Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
- Восточный перевод - Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ханон был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
- La Bible du Semeur 2015 - Canaan eut pour fils Sidon, son aîné, et Heth.
- リビングバイブル - カナンの息子は長男のシドンとヘテ。 カナンは、エブス人、エモリ人、ギルガシ人、ヒビ人、アルキ人、シニ人、アルワデ人、ツェマリ人、ハマテ人の先祖となりました。
- Nova Versão Internacional - Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho , e Hete ,
- Hoffnung für alle - Kanaans Söhne waren Sidon, sein Ältester, und Het.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ca-na-an sinh Si-đôn là trưởng nam, Hê-tít và
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คานาอันเป็นบิดาของ ไซดอนผู้เป็นบุตรหัวปี และของชาวฮิตไทต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คานาอันเป็นบิดาของไซดอนผู้เป็นบุตรหัวปี คนต่อไปชื่อเฮท
交叉引用
- 約書亞記 9:1 - 在 約但 河 西 邊、在山地、低原、和對着 利巴嫩 山 、儘沿大海一帶所有的王、就是 赫 人、 亞摩利 人、 迦南 人、 比利洗 人、 希未 人、 耶布斯 人 的王 、一聽見了,
- 創世記 10:15 - 迦南 生了長子 西頓 ,又 生 赫 、
- 創世記 10:16 - 和 耶布斯 人、 亞摩利 人、 革迦撒 人、
- 創世記 10:17 - 希未 人、 亞基 人、 西尼 人、
- 創世記 10:18 - 亞瓦底 人、 洗瑪利 人、 哈馬 人,後來 迦南 的宗族分散了。
- 創世記 10:19 - 迦南 的境界是從 西頓 ,經過 基拉耳 ,直到 迦薩 ;又經過 所多瑪 、 蛾摩拉 、 押瑪 、 洗扁 、直到 拉沙 。
- 創世記 9:25 - 就說: 『 迦南 該受咒詛; 他必給他的弟兄做奴僕的奴僕。』
- 創世記 9:26 - 又說: 『願永恆主給 閃 的帳棚祝福 ; 願 迦南 作 閃 的奴僕。
- 創世記 27:46 - 利伯加 對 以撒 說:『因了這些 赫 人女子的緣故、我連活着都厭煩了。倘若 雅各 娶了此地的女子為妻,像這些 赫 人的女子一樣,我活着還有甚麼意味呢?』
- 創世記 49:30 - 就是在 迦南 地、 幔利 東面、 麥比拉 田地間的洞。那洞和田地是 亞伯拉罕 向 赫 人 以弗崙 買來做產業為墳地的。
- 創世記 49:31 - 他們埋葬了 亞伯拉罕 和他的妻子 撒拉 、就是在那裏;埋葬了 以撒 和他的妻子 利伯加 、是在那裏;我埋葬了 利亞 、也是在那裏。
- 創世記 49:32 - 那塊田地和田地間的洞、是向 赫 人買的。』
- 撒母耳記下 11:6 - 大衛 打發人到 約押 那裏,說:『你打發 赫 人 烏利亞 到我這裏來』; 約押 就打發 烏利亞 來見 大衛 。
- 創世記 23:20 - 從此那塊田地和其中的洞、就定準 赫 人轉歸 亞伯拉罕 做產業為墳地。
- 創世記 9:22 - 迦南 的父親 含 看見自己的父親的下體,就告訴在外邊的兩個兄弟。
- 出埃及記 23:28 - 我必打發大黃蜂在你前面,把 希未 人、 迦南 人、 赫 人、都從你們面前趕出去。
- 創世記 23:5 - 赫 人回答 亞伯拉罕 說:
- 創世記 23:3 - 亞伯拉罕 從他死了的親人面前起來,對 赫 人說: