<< Zephaniah 1:14 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    The great day of the LORD is near, near and rapidly approaching. Listen, the day of the LORD— then the warrior’s cry is bitter.
  • 新标点和合本
    耶和华的大日临近,临近而且甚快,乃是耶和华日子的风声;勇士必痛痛地哭号。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华的大日临近,临近而且甚快;那是耶和华日子的风声,勇士必在那里痛痛地哭号。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华的大日临近,临近而且甚快;那是耶和华日子的风声,勇士必在那里痛痛地哭号。
  • 当代译本
    “耶和华的大日子近了,近了,很快就到了。那将是痛苦的日子,勇士也必凄声哀号。
  • 圣经新译本
    耶和华的大日子临近了,临近了,来得非常快速。听!耶和华的日子的声音。在那日,勇士要哀痛地号叫。
  • 新標點和合本
    耶和華的大日臨近,臨近而且甚快,乃是耶和華日子的風聲;勇士必痛痛地哭號。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華的大日臨近,臨近而且甚快;那是耶和華日子的風聲,勇士必在那裏痛痛地哭號。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華的大日臨近,臨近而且甚快;那是耶和華日子的風聲,勇士必在那裏痛痛地哭號。
  • 當代譯本
    「耶和華的大日子近了,近了,很快就到了。那將是痛苦的日子,勇士也必淒聲哀號。
  • 聖經新譯本
    耶和華的大日子臨近了,臨近了,來得非常快速。聽!耶和華的日子的聲音。在那日,勇士要哀痛地號叫。
  • 呂振中譯本
    永恆主的大日子臨近了,臨近而來得極快;永恆主的日子比奔跑的人輕快,比勇士迅速。
  • 文理和合譯本
    耶和華之大日伊邇、既近且速、耶和華之日有聲、勇士慘然號哭、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華之日伊邇、其至甚速、武士聞之、慘慘號呼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之大日伊邇、其日伊邇、其至甚速、在主之日、哀號之聲徧聞、即勇士亦悲痛號哭、哀號之聲徧聞即勇士亦悲痛號哭或作徧有哀聲武士聞之悲慘號呼
  • New International Version
    The great day of the Lord is near— near and coming quickly. The cry on the day of the Lord is bitter; the Mighty Warrior shouts his battle cry.
  • New International Reader's Version
    The great day of the Lord is near. In fact, it is coming quickly. The cries on that day are bitter. The Mighty Warrior shouts his battle cry.
  • English Standard Version
    The great day of the Lord is near, near and hastening fast; the sound of the day of the Lord is bitter; the mighty man cries aloud there.
  • New Living Translation
    “ That terrible day of the Lord is near. Swiftly it comes— a day of bitter tears, a day when even strong men will cry out.
  • New American Standard Bible
    The great day of the Lord is near, Near and coming very quickly; Listen, the day of the Lord! In it the warrior cries out bitterly.
  • New King James Version
    The great day of the Lord is near; It is near and hastens quickly. The noise of the day of the Lord is bitter; There the mighty men shall cry out.
  • American Standard Version
    The great day of Jehovah is near, it is near and hasteth greatly, even the voice of the day of Jehovah; the mighty man crieth there bitterly.
  • Holman Christian Standard Bible
    The great Day of the Lord is near, near and rapidly approaching. Listen, the Day of the Lord— then the warrior’s cry is bitter.
  • King James Version
    The great day of the LORD[ is] near,[ it is] near, and hasteth greatly,[ even] the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.
  • New English Translation
    The LORD’s great day of judgment is almost here; it is approaching very rapidly! There will be a bitter sound on the LORD’s day of judgment; at that time warriors will cry out in battle.
  • World English Bible
    The great day of Yahweh is near. It is near, and hurries greatly, the voice of the day of Yahweh. The mighty man cries there bitterly.

交叉引用

  • Zephaniah 1:7
    Be silent in the presence of the Lord GOD, for the day of the LORD is near. Indeed, the LORD has prepared a sacrifice; he has consecrated his guests.
  • Joel 2:11
    The LORD makes his voice heard in the presence of his army. His camp is very large; those who carry out his command are powerful. Indeed, the day of the LORD is terrible and dreadful— who can endure it?
  • Ezekiel 30:3
    For a day is near; a day belonging to the LORD is near. It will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
  • Ezekiel 7:12
    The time has come; the day has arrived. Let the buyer not rejoice and the seller not mourn, for wrath is on her whole crowd.
  • Malachi 4:5
    Look, I am going to send you the prophet Elijah before the great and terrible day of the LORD comes.
  • Isaiah 33:7
    Listen! Their warriors cry loudly in the streets; the messengers of peace weep bitterly.
  • Jeremiah 30:7
    How awful that day will be! There will be no other like it! It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.
  • Joel 1:15
    Woe because of that day! For the day of the LORD is near and will come as devastation from the Almighty.
  • Joel 2:1
    Blow the ram’s horn in Zion; sound the alarm on my holy mountain! Let all the residents of the land tremble, for the day of the LORD is coming; in fact, it is near—
  • Revelation 6:15-17
    Then the kings of the earth, the nobles, the generals, the rich, the powerful, and every slave and free person hid in the caves and among the rocks of the mountains.And they said to the mountains and to the rocks,“ Fall on us and hide us from the face of the one seated on the throne and from the wrath of the Lamb,because the great day of their wrath has come! And who is able to stand?”
  • 1 Thessalonians 4 16
    For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the archangel’s voice, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.
  • Isaiah 66:6
    A sound of uproar from the city! A voice from the temple— the voice of the LORD, paying back his enemies what they deserve!
  • Ezekiel 12:23
    Therefore say to them,‘ This is what the Lord GOD says: I will put a stop to this proverb, and they will not use it again in Israel.’ But say to them,‘ The days have arrived, as well as the fulfillment of every vision.
  • James 5:9
    Brothers and sisters, do not complain about one another, so that you will not be judged. Look, the judge stands at the door!
  • 2 Peter 2 3
    They will exploit you in their greed with made-up stories. Their condemnation, pronounced long ago, is not idle, and their destruction does not sleep.
  • Amos 8:2
    He asked me,“ What do you see, Amos?” I replied,“ A basket of summer fruit.” The LORD said to me,“ The end has come for my people Israel; I will no longer spare them.
  • Jeremiah 48:41
    The towns have been captured, and the strongholds seized. In that day the heart of Moab’s warriors will be like the heart of a woman with contractions.
  • Zephaniah 1:10
    On that day— this is the LORD’s declaration— there will be an outcry from the Fish Gate, a wailing from the Second District, and a loud crashing from the hills.
  • Acts 2:20
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and glorious day of the Lord comes.
  • Isaiah 15:4
    Heshbon and Elealeh cry out; their voices are heard as far away as Jahaz. Therefore the soldiers of Moab cry out, and they tremble.
  • Isaiah 22:4-5
    Therefore I said,“ Look away from me! Let me weep bitterly! Do not try to comfort me about the destruction of my dear people.”For the Lord GOD of Armies had a day of tumult, trampling, and confusion in the Valley of Vision— people shouting and crying to the mountains;
  • Joel 3:16
    The LORD will roar from Zion and make his voice heard from Jerusalem; heaven and earth will shake. But the LORD will be a refuge for his people, a stronghold for the Israelites.
  • Ezekiel 7:6-7
    An end has come; the end has come! It has awakened against you. Look, it is coming!Doom has come on you, inhabitants of the land. The time has come; the day is near. There will be panic on the mountains and not celebration.
  • Jeremiah 25:36
    Hear the sound of the shepherds’ cry, the wail of the leaders of the flock, for the LORD is destroying their pasture.
  • Philippians 4:5
    Let your graciousness be known to everyone. The Lord is near.
  • Hebrews 12:26
    His voice shook the earth at that time, but now he has promised, Yet once more I will shake not only the earth but also the heavens.
  • Joel 2:31
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and terrible day of the LORD comes.