-
文理和合譯本
主必逐之、摧其權勢於海、邑為火焚、
-
新标点和合本
主必赶出她,打败她海上的权利;她必被火烧灭。
-
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,主必赶出它,重创它海上的势力,它必被火吞灭。
-
和合本2010(神版-简体)
看哪,主必赶出它,重创它海上的势力,它必被火吞灭。
-
当代译本
然而,看啊,主必夺去她的一切,摧毁她海上的权势,使她被火吞噬。
-
圣经新译本
看哪!主必夺去她的一切,摧毁她海上的势力,她必被火吞灭。
-
新標點和合本
主必趕出她,打敗她海上的權利;她必被火燒滅。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,主必趕出它,重創它海上的勢力,它必被火吞滅。
-
和合本2010(神版-繁體)
看哪,主必趕出它,重創它海上的勢力,它必被火吞滅。
-
當代譯本
然而,看啊,主必奪去她的一切,摧毀她海上的權勢,使她被火吞噬。
-
聖經新譯本
看哪!主必奪去她的一切,摧毀她海上的勢力,她必被火吞滅。
-
呂振中譯本
但是你看,主必奪取她的產業,將她的資財擊落海中,她本身呢、必被火燒滅。
-
中文標準譯本
看哪,主必趕出提爾,把她的財富丟入海中!她必被火吞噬。
-
文理委辦譯本
惟我耶和華、將加驅逐、以其貨財、擲於海中、焚燬城邑、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟主將驅逐之、以其城垣擊墮海中、以其城垣擊墮海中或作以其貨財擲於海中使推羅邑被火焚燬、
-
New International Version
But the Lord will take away her possessions and destroy her power on the sea, and she will be consumed by fire.
-
New International Reader's Version
But the Lord will take away everything they have. He’ll destroy their power on the Mediterranean Sea. And Tyre will be completely burned up.
-
English Standard Version
But behold, the Lord will strip her of her possessions and strike down her power on the sea, and she shall be devoured by fire.
-
New Living Translation
But now the Lord will strip away Tyre’s possessions and hurl its fortifications into the sea, and it will be burned to the ground.
-
Christian Standard Bible
Listen! The Lord will impoverish her and cast her wealth into the sea; she herself will be consumed by fire.
-
New American Standard Bible
Behold, the Lord will dispossess her And throw her wealth into the sea; And she will be consumed with fire.
-
New King James Version
Behold, the Lord will cast her out; He will destroy her power in the sea, And she will be devoured by fire.
-
American Standard Version
Behold, the Lord will dispossess her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
-
Holman Christian Standard Bible
Listen! The Lord will impoverish her and cast her wealth into the sea; she herself will be consumed by fire.
-
King James Version
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
-
New English Translation
Nevertheless the Lord will evict her and shove her fortifications into the sea– she will be consumed by fire.
-
World English Bible
Behold, the Lord will dispossess her, and he will strike her power in the sea; and she will be devoured with fire.