<< Zechariah 7:5 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ Speak to all the people of the land, and to the priests, saying,‘ When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh month for these seventy years, did you at all fast to me, really to me?
  • 新标点和合本
    “你要宣告国内的众民和祭司,说:‘你们这七十年,在五月、七月禁食悲哀,岂是丝毫向我禁食吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要向这地全体百姓和祭司说:‘你们这七十年来,在五月、七月禁食悲哀,岂是真的向我禁食吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要向这地全体百姓和祭司说:‘你们这七十年来,在五月、七月禁食悲哀,岂是真的向我禁食吗?
  • 当代译本
    “你要对境内的民众和祭司说,‘七十年来,你们在五月和七月禁食、哀伤,难道真的是为了我吗?
  • 圣经新译本
    “你要告诉这地的人民和祭司说:‘这七十年来,你们在五月和七月禁食哀哭,岂是真的为我禁食呢?
  • 新標點和合本
    「你要宣告國內的眾民和祭司,說:『你們這七十年,在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要向這地全體百姓和祭司說:『你們這七十年來,在五月、七月禁食悲哀,豈是真的向我禁食嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要向這地全體百姓和祭司說:『你們這七十年來,在五月、七月禁食悲哀,豈是真的向我禁食嗎?
  • 當代譯本
    「你要對境內的民眾和祭司說,『七十年來,你們在五月和七月禁食、哀傷,難道真的是為了我嗎?
  • 聖經新譯本
    “你要告訴這地的人民和祭司說:‘這七十年來,你們在五月和七月禁食哀哭,豈是真的為我禁食呢?
  • 呂振中譯本
    『你要告訴國中的眾民和祭司說:你們這七十年在五月間和七月間禁食和舉哀,哪裏真是向我而禁食呢?
  • 中文標準譯本
    「你要對這地所有的民眾和祭司說:『這七十年來,你們在五月和七月禁食、哀哭,是真的為我禁食嗎?
  • 文理和合譯本
    其告斯土之民、及諸祭司曰、爾於五月七月、禁食哭泣、歷七十年、豈為我禁食乎、
  • 文理委辦譯本
    云、爾歷七十年、五月七月間、禁食哭泣、豈為我乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當告國民與祭司曰、爾歷七十年、五月七月間、禁食哭泣、豈為我禁食乎、
  • New International Version
    “ Ask all the people of the land and the priests,‘ When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for the past seventy years, was it really for me that you fasted?
  • New International Reader's Version
    “ Ask the priests and all the people in the land a question for me. Say to them,‘ You mourned and fasted in the fifth and seventh months. You did it for the past 70 years. But did you really do it for me?
  • English Standard Version
    “ Say to all the people of the land and the priests,‘ When you fasted and mourned in the fifth month and in the seventh, for these seventy years, was it for me that you fasted?
  • New Living Translation
    “ Say to all your people and your priests,‘ During these seventy years of exile, when you fasted and mourned in the summer and in early autumn, was it really for me that you were fasting?
  • Christian Standard Bible
    “ Ask all the people of the land and the priests: When you fasted and lamented in the fifth and in the seventh months for these seventy years, did you really fast for me?
  • New American Standard Bible
    “ Say to all the people of the land and to the priests,‘ When you fasted and mourned in the fifth and seventh months these seventy years, was it actually for Me that you fasted?
  • New King James Version
    “ Say to all the people of the land, and to the priests:‘ When you fasted and mourned in the fifth and seventh months during those seventy years, did you really fast for Me— for Me?
  • American Standard Version
    Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Ask all the people of the land and the priests: When you fasted and lamented in the fifth and in the seventh months for these 70 years, did you really fast for Me?
  • King James Version
    Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh[ month], even those seventy years, did ye at all fast unto me,[ even] to me?
  • New English Translation
    “ Speak to all the people and priests of the land as follows:‘ When you fasted and lamented in the fifth and seventh months through all these seventy years, did you truly fast for me– for me, indeed?

交叉引用

  • Zechariah 1:12
    Then Yahweh’s angel replied,“ O Yahweh of Armies, how long will you not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which you have had indignation these seventy years?”
  • Romans 14:17-18
    for God’s Kingdom is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.
  • 1 Corinthians 10 31
    Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
  • Isaiah 1:11-12
    “ What are the multitude of your sacrifices to me?”, says Yahweh.“ I have had enough of the burnt offerings of rams and the fat of fed animals. I don’t delight in the blood of bulls, or of lambs, or of male goats.When you come to appear before me, who has required this at your hand, to trample my courts?
  • Isaiah 58:4-6
    Behold, you fast for strife and contention, and to strike with the fist of wickedness. You don’t fast today so as to make your voice to be heard on high.Is this the fast that I have chosen? A day for a man to humble his soul? Is it to bow down his head like a reed, and to spread sackcloth and ashes under himself? Will you call this a fast, and an acceptable day to Yahweh?“ Isn’t this the fast that I have chosen: to release the bonds of wickedness, to undo the straps of the yoke, to let the oppressed go free, and that you break every yoke?
  • Romans 14:6-9
    He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks. He who doesn’t eat, to the Lord he doesn’t eat, and gives God thanks.For none of us lives to himself, and none dies to himself.For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s.For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.
  • Zechariah 7:3
    and to speak to the priests of the house of Yahweh of Armies, and to the prophets, saying,“ Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?”
  • Matthew 6:2
    Therefore when you do merciful deeds, don’t sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward.
  • 2 Kings 25 23
    Now when all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.
  • Jeremiah 25:11
    This whole land will be a desolation, and an astonishment; and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
  • Matthew 6:5
    “ When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward.
  • Zechariah 8:19
    Yahweh of Armies says:“ The fasts of the fourth, fifth, seventh, and tenth months shall be for the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts. Therefore love truth and peace.”
  • Matthew 23:5
    But they do all their works to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments,
  • Colossians 3:23
    And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
  • Matthew 5:16-18
    Even so, let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.“ Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill.For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.
  • Zechariah 7:6
    When you eat, and when you drink, don’t you eat for yourselves, and drink for yourselves?
  • Matthew 6:16
    “ Moreover when you fast, don’t be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward.
  • 2 Corinthians 5 15
    He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again.
  • Jeremiah 41:1-4
    Now in the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal offspring and one of the chief officers of the king, and ten men with him, came to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they ate bread together in Mizpah.Then Ishmael the son of Nethaniah arose, and the ten men who were with him, and struck Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword and killed him, whom the king of Babylon had made governor over the land.Ishmael also killed all the Jews who were with him, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.The second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it,