<< Zechariah 2:10 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Sing and rejoice, O daughter of Zion, for behold, I come and I will dwell in your midst, declares the Lord.
  • 新标点和合本
    锡安城啊,应当欢乐歌唱,因为我来要住在你中间。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华说:“锡安哪,应当欢乐歌唱,因为,看哪,我要来,要住在你中间。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华说:“锡安哪,应当欢乐歌唱,因为,看哪,我要来,要住在你中间。
  • 当代译本
    耶和华说:“锡安城啊,高声欢唱吧!因为我要来住在你里面。”
  • 圣经新译本
    “锡安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!你们要欢呼快乐,因为我要来住在你们中间。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    錫安城啊,應當歡樂歌唱,因為我來要住在你中間。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華說:「錫安哪,應當歡樂歌唱,因為,看哪,我要來,要住在你中間。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華說:「錫安哪,應當歡樂歌唱,因為,看哪,我要來,要住在你中間。
  • 當代譯本
    耶和華說:「錫安城啊,高聲歡唱吧!因為我要來住在你裡面。」
  • 聖經新譯本
    “錫安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!你們要歡呼快樂,因為我要來住在你們中間。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    錫安小姐啊,歡呼喜樂吧!因為你看,我來、要住在你中間:這是永恆主發神諭說的。
  • 中文標準譯本
    耶和華宣告:「錫安女子啊,歡呼、歡喜吧!看哪,我要來住在你中間!
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、錫安女歟、爾其謳歌欣喜、我將蒞臨、居於爾中、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、我將涖臨、駐蹕於爾中、郇邑之民、欣喜謳歌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、郇邑邑原文作女歟、爾當謳歌欣喜、我必涖臨、駐蹕於爾中、
  • New International Version
    “ Shout and be glad, Daughter Zion. For I am coming, and I will live among you,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ People of Zion, shout and be glad! I am coming to live among you,’ announces the Lord.
  • New Living Translation
    The Lord says,“ Shout and rejoice, O beautiful Jerusalem, for I am coming to live among you.
  • Christian Standard Bible
    “ Daughter Zion, shout for joy and be glad, for I am coming to dwell among you”— this is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    Shout for joy and rejoice, daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst,” declares the Lord.
  • New King James Version
    “ Sing and rejoice, O daughter of Zion! For behold, I am coming and I will dwell in your midst,” says the Lord.
  • American Standard Version
    Sing and rejoice, O daughter of Zion; for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Daughter Zion, shout for joy and be glad, for I am coming to dwell among you”— this is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
  • New English Translation
    “ Sing out and be happy, Zion my daughter! For look, I have come; I will settle in your midst,” says the LORD.
  • World English Bible
    Sing and rejoice, daughter of Zion; for, behold, I come, and I will dwell within you,’ says Yahweh.

交叉引用

  • Zechariah 8:3
    Thus says the Lord: I have returned to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts, the holy mountain.
  • Ezekiel 37:27
    My dwelling place shall be with them, and I will be their God, and they shall be my people.
  • Zechariah 9:9
    Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; righteous and having salvation is he, humble and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
  • Zephaniah 3:14-15
    Sing aloud, O daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!The Lord has taken away the judgments against you; he has cleared away your enemies. The King of Israel, the Lord, is in your midst; you shall never again fear evil.
  • Leviticus 26:12
    And I will walk among you and will be your God, and you shall be my people.
  • 2 Corinthians 6 15-2 Corinthians 6 16
    What accord has Christ with Belial? Or what portion does a believer share with an unbeliever?What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said,“ I will make my dwelling among them and walk among them, and I will be their God, and they shall be my people.
  • Isaiah 12:6
    Shout, and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great in your midst is the Holy One of Israel.”
  • Psalms 47:1-9
    Clap your hands, all peoples! Shout to God with loud songs of joy!For the Lord, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.He subdued peoples under us, and nations under our feet.He chose our heritage for us, the pride of Jacob whom he loves. SelahGod has gone up with a shout, the Lord with the sound of a trumpet.Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises!For God is the King of all the earth; sing praises with a psalm!God reigns over the nations; God sits on his holy throne.The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted!
  • Isaiah 65:18-19
    But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a joy, and her people to be a gladness.I will rejoice in Jerusalem and be glad in my people; no more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress.
  • John 14:23
    Jesus answered him,“ If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
  • Revelation 21:3
    And I heard a loud voice from the throne saying,“ Behold, the dwelling place of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”
  • Isaiah 51:11
    And the ransomed of the Lord shall return and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
  • John 1:14
    And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.
  • Jeremiah 30:19
    Out of them shall come songs of thanksgiving, and the voices of those who celebrate. I will multiply them, and they shall not be few; I will make them honored, and they shall not be small.
  • Jeremiah 33:11
    the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voices of those who sing, as they bring thank offerings to the house of the Lord:“‘ Give thanks to the Lord of hosts, for the Lord is good, for his steadfast love endures forever!’ For I will restore the fortunes of the land as at first, says the Lord.
  • Isaiah 66:14
    You shall see, and your heart shall rejoice; your bones shall flourish like the grass; and the hand of the Lord shall be known to his servants, and he shall show his indignation against his enemies.
  • Zephaniah 3:17
    The Lord your God is in your midst, a mighty one who will save; he will rejoice over you with gladness; he will quiet you by his love; he will exult over you with loud singing.
  • Isaiah 40:9-11
    Go on up to a high mountain, O Zion, herald of good news; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good news; lift it up, fear not; say to the cities of Judah,“ Behold your God!”Behold, the Lord God comes with might, and his arm rules for him; behold, his reward is with him, and his recompense before him.He will tend his flock like a shepherd; he will gather the lambs in his arms; he will carry them in his bosom, and gently lead those that are with young.
  • Philippians 4:4
    Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice.
  • Isaiah 61:10
    I will greatly rejoice in the Lord; my soul shall exult in my God, for he has clothed me with the garments of salvation; he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself like a priest with a beautiful headdress, and as a bride adorns herself with her jewels.
  • Psalms 40:7
    Then I said,“ Behold, I have come; in the scroll of the book it is written of me:
  • Isaiah 54:1
    “ Sing, O barren one, who did not bear; break forth into singing and cry aloud, you who have not been in labor! For the children of the desolate one will be more than the children of her who is married,” says the Lord.
  • Psalms 68:18
    You ascended on high, leading a host of captives in your train and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the Lord God may dwell there.
  • Malachi 3:1
    “ Behold, I send my messenger, and he will prepare the way before me. And the Lord whom you seek will suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant in whom you delight, behold, he is coming, says the Lord of hosts.
  • Jeremiah 31:12
    They shall come and sing aloud on the height of Zion, and they shall be radiant over the goodness of the Lord, over the grain, the wine, and the oil, and over the young of the flock and the herd; their life shall be like a watered garden, and they shall languish no more.
  • Isaiah 52:9-10
    Break forth together into singing, you waste places of Jerusalem, for the Lord has comforted his people; he has redeemed Jerusalem.The Lord has bared his holy arm before the eyes of all the nations, and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
  • Zechariah 14:5
    And you shall flee to the valley of my mountains, for the valley of the mountains shall reach to Azal. And you shall flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord my God will come, and all the holy ones with him.
  • Revelation 2:1
    “ To the angel of the church in Ephesus write:‘ The words of him who holds the seven stars in his right hand, who walks among the seven golden lampstands.
  • Isaiah 42:10
    Sing to the Lord a new song, his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that fills it, the coastlands and their inhabitants.
  • Psalms 98:1-3
    Oh sing to the Lord a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him.The Lord has made known his salvation; he has revealed his righteousness in the sight of the nations.He has remembered his steadfast love and faithfulness to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
  • Isaiah 35:10
    And the ransomed of the Lord shall return and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.