<< Zechariah 14:17 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Should any of the families of the earth not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD of Armies, rain will not fall on them.
  • 新标点和合本
    地上万族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王万军之耶和华的,必无雨降在他们的地上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    地上万族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王—万军之耶和华的,雨必不降在他们的地上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    地上万族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王—万军之耶和华的,雨必不降在他们的地上。
  • 当代译本
    地上万族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——万军之耶和华,他们必没有雨水。
  • 圣经新译本
    地上的万族中,凡是不上耶路撒冷敬拜大君王万军之耶和华的,就必没有雨降给他们。
  • 新標點和合本
    地上萬族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王-萬軍之耶和華的,必無雨降在他們的地上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    地上萬族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王-萬軍之耶和華的,雨必不降在他們的地上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    地上萬族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王-萬軍之耶和華的,雨必不降在他們的地上。
  • 當代譯本
    地上萬族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——萬軍之耶和華,他們必沒有雨水。
  • 聖經新譯本
    地上的萬族中,凡是不上耶路撒冷敬拜大君王萬軍之耶和華的,就必沒有雨降給他們。
  • 呂振中譯本
    將來地上的萬族中、凡不上耶路撒冷來敬拜至大的王、萬軍之永恆主的、必沒有霖雨降在他們地上。
  • 中文標準譯本
    地上的萬族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王萬軍之耶和華的,就不會有雨水降在他們的地上。
  • 文理和合譯本
    地上萬族、不上耶路撒冷、崇拜其王萬軍之耶和華者、雨不降之、
  • 文理委辦譯本
    天下族姓、不詣耶路撒冷、崇拜大君、萬有之主耶和華、必不復降甘霖、潤澤其地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天下萬族、不上耶路撒冷崇拜大君萬有之主、必無雨降於其地、
  • New International Version
    If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord Almighty, they will have no rain.
  • New International Reader's Version
    Some nations might not go up to Jerusalem to worship the King. If they don’t, they won’t have any rain.
  • English Standard Version
    And if any of the families of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord of hosts, there will be no rain on them.
  • New Living Translation
    Any nation in the world that refuses to come to Jerusalem to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, will have no rain.
  • New American Standard Bible
    And it will be that whichever of the families of the earth does not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord of armies, there will be no rain on them.
  • New King James Version
    And it shall be that whichever of the families of the earth do not come up to Jerusalem to worship the King, the Lord of hosts, on them there will be no rain.
  • American Standard Version
    And it shall be, that whoso of all the families of the earth goeth not up unto Jerusalem to worship the King, Jehovah of hosts, upon them there shall be no rain.
  • Holman Christian Standard Bible
    Should any of the families of the earth not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord of Hosts, rain will not fall on them.
  • King James Version
    And it shall be,[ that] whoso will not come up of[ all] the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain.
  • New English Translation
    But if any of the nations anywhere on earth refuse to go up to Jerusalem to worship the King, the LORD who rules over all, they will get no rain.
  • World English Bible
    It will be, that whoever of all the families of the earth doesn’t go up to Jerusalem to worship the King, Yahweh of Armies, on them there will be no rain.

交叉引用

  • Jeremiah 14:4
    The ground is cracked since no rain has fallen on the land. The farmers are ashamed; they cover their heads.
  • Isaiah 60:12
    For the nation and the kingdom that will not serve you will perish; those nations will be annihilated.
  • James 5:17
    Elijah was a human being as we are, and he prayed earnestly that it would not rain, and for three years and six months it did not rain on the land.
  • 2 Chronicles 7 13
    If I shut the sky so there is no rain, or if I command the grasshopper to consume the land, or if I send pestilence on my people,
  • Romans 14:10-11
    But you, why do you judge your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.For it is written, As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.
  • Psalms 2:8-12
    Ask of me, and I will make the nations your inheritance and the ends of the earth your possession.You will break them with an iron scepter; you will shatter them like pottery.”So now, kings, be wise; receive instruction, you judges of the earth.Serve the LORD with reverential awe and rejoice with trembling.Pay homage to the Son or he will be angry and you will perish in your rebellion, for his anger may ignite at any moment. All who take refuge in him are happy.
  • Genesis 28:14
    Your offspring will be like the dust of the earth, and you will spread out toward the west, the east, the north, and the south. All the peoples on earth will be blessed through you and your offspring.
  • Deuteronomy 11:17
    Then the LORD’s anger will burn against you. He will shut the sky, and there will be no rain; the land will not yield its produce, and you will perish quickly from the good land the LORD is giving you.
  • Genesis 10:32
    These are the clans of Noah’s sons, according to their family records, in their nations. The nations on earth spread out from these after the flood.
  • Revelation 11:6
    They have authority to close up the sky so that it does not rain during the days of their prophecy. They also have power over the waters to turn them into blood and to strike the earth with every plague whenever they want.
  • Acts 17:26-27
    From one man he has made every nationality to live over the whole earth and has determined their appointed times and the boundaries of where they live.He did this so that they might seek God, and perhaps they might reach out and find him, though he is not far from each one of us.
  • Jeremiah 14:22
    Can any of the worthless idols of the nations bring rain? Or can the skies alone give showers? Are you not the LORD our God? We therefore put our hope in you, for you have done all these things.
  • 2 Chronicles 6 26
    When the skies are shut and there is no rain because they have sinned against you, and they pray toward this place and praise your name, and they turn from their sins because you are afflicting them,
  • Isaiah 5:6
    I will make it a wasteland. It will not be pruned or weeded; thorns and briers will grow up. I will also give orders to the clouds that rain should not fall on it.
  • Genesis 12:3
    I will bless those who bless you, I will curse anyone who treats you with contempt, and all the peoples on earth will be blessed through you.
  • Deuteronomy 28:23-24
    The sky above you will be bronze, and the earth beneath you iron.The LORD will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed.
  • Amos 4:7-8
    I also withheld the rain from you while there were still three months until harvest. I sent rain on one city but no rain on another. One field received rain while a field with no rain withered.Two or three cities staggered to another city to drink water but were not satisfied, yet you did not return to me. This is the LORD’s declaration.
  • Isaiah 45:23
    By myself I have sworn; truth has gone from my mouth, a word that will not be revoked: Every knee will bow to me, every tongue will swear allegiance.
  • Zechariah 14:16
    Then all the survivors from the nations that came against Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD of Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.
  • 1 Kings 17 1
    Now Elijah the Tishbite, from the Gilead settlers, said to Ahab,“ As the LORD God of Israel lives, in whose presence I stand, there will be no dew or rain during these years except by my command!”
  • Amos 3:2
    I have known only you out of all the clans of the earth; therefore, I will punish you for all your iniquities.
  • 1 Kings 8 35
    When the skies are shut and there is no rain, because they have sinned against you, and they pray toward this place and praise your name, and they turn from their sins because you are afflicting them,
  • Jeremiah 10:25
    Pour out your wrath on the nations that don’t recognize you and on the families that don’t call on your name, for they have consumed Jacob; they have consumed him and finished him off and made his homeland desolate.
  • Psalms 110:5-6
    The Lord is at your right hand; he will crush kings on the day of his anger.He will judge the nations, heaping up corpses; he will crush leaders over the entire world.