<< Zechariah 10:7 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Ephraim will be like a warrior, and their hearts will be glad as if with wine. Their children will see it and be glad; their hearts will rejoice in Yahweh.
  • 新标点和合本
    以法莲人必如勇士;他们心中畅快如同喝酒;他们的儿女必看见而快活;他们的心必因耶和华喜乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以法莲人必如勇士,他们心中畅快如同喝酒;他们的儿女看见就欢喜,他们的心必因耶和华喜乐。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以法莲人必如勇士,他们心中畅快如同喝酒;他们的儿女看见就欢喜,他们的心必因耶和华喜乐。
  • 当代译本
    以法莲人必如勇士,他们必心里快乐,如同喝了酒,他们的儿女见状也必快乐,他们必因耶和华而欢心。
  • 圣经新译本
    以法莲人必像勇士,他们心中快乐,好像饮了酒一样;他们的子孙看见了,也必快乐;他们的心必因耶和华欢乐。
  • 新標點和合本
    以法蓮人必如勇士;他們心中暢快如同喝酒;他們的兒女必看見而快活;他們的心必因耶和華喜樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以法蓮人必如勇士,他們心中暢快如同喝酒;他們的兒女看見就歡喜,他們的心必因耶和華喜樂。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以法蓮人必如勇士,他們心中暢快如同喝酒;他們的兒女看見就歡喜,他們的心必因耶和華喜樂。
  • 當代譯本
    以法蓮人必如勇士,他們必心裡快樂,如同喝了酒,他們的兒女見狀也必快樂,他們必因耶和華而歡心。
  • 聖經新譯本
    以法蓮人必像勇士,他們心中快樂,好像飲了酒一樣;他們的子孫看見了,也必快樂;他們的心必因耶和華歡樂。
  • 呂振中譯本
    以法蓮人必像勇士;他們心中必喜樂如同喝酒;他們的兒女必看見而喜樂;他們的心必因永恆主而快樂。
  • 中文標準譯本
    以法蓮必像勇士,他們心裡歡喜,像喝了酒那樣;他們的兒女看見了也必歡喜,他們的心必因耶和華而快樂。
  • 文理和合譯本
    以法蓮將如武士、中心欣悅、有若飲酒、其子見之則喜、其心因耶和華而樂、
  • 文理委辦譯本
    以法蓮族必如英雄、中心怡悅、有若飲宴、從者見之而喜、賴我耶和華歡欣樂豫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以法蓮必若英雄、中心怡悅、有若飲酒、其子孫見之而喜、其心為主而樂、
  • New International Version
    The Ephraimites will become like warriors, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the Lord.
  • New International Reader's Version
    The people of Ephraim will become like warriors. Their hearts will be glad as if they were drinking wine. Their children will see it and be filled with joy. I will make their hearts glad.
  • English Standard Version
    Then Ephraim shall become like a mighty warrior, and their hearts shall be glad as with wine. Their children shall see it and be glad; their hearts shall rejoice in the Lord.
  • New Living Translation
    The people of Israel will become like mighty warriors, and their hearts will be made happy as if by wine. Their children, too, will see it and be glad; their hearts will rejoice in the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Ephraim will be like a warrior, and their hearts will be glad as if with wine. Their children will see it and be glad; their hearts will rejoice in the LORD.
  • New American Standard Bible
    Ephraim will be like a warrior, And their heart will be joyful as if from wine; Indeed, their children will see it and be joyful, Their heart will rejoice in the Lord.
  • New King James Version
    Those of Ephraim shall be like a mighty man, And their heart shall rejoice as if with wine. Yes, their children shall see it and be glad; Their heart shall rejoice in the Lord.
  • American Standard Version
    And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine; yea, their children shall see it, and rejoice; their heart shall be glad in Jehovah.
  • King James Version
    And[ they of] Ephraim shall be like a mighty[ man], and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see[ it], and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.
  • New English Translation
    The Ephraimites will be like warriors and will rejoice as if they had drunk wine. Their children will see it and rejoice; they will celebrate in the things of the LORD.
  • World English Bible
    Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine; yes, their children will see it, and rejoice. Their heart will be glad in Yahweh.

交叉引用

  • Zechariah 9:15
    The Lord of Hosts will defend them. They will consume and conquer with slingstones; they will drink and be rowdy as if with wine. They will be as full as the sprinkling basin, like those at the corners of the altar.
  • Jeremiah 32:39
    I will give them one heart and one way so that for their good and for the good of their descendants after them, they will fear Me always.
  • Psalms 28:7
    The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in Him, and I am helped. Therefore my heart rejoices, and I praise Him with my song.
  • Habakkuk 3:18
    yet I will triumph in Yahweh; I will rejoice in the God of my salvation!
  • Psalms 104:15
    wine that makes man’s heart glad— making his face shine with oil— and bread that sustains man’s heart.
  • Acts 2:13-18
    But some sneered and said,“ They’re full of new wine!”But Peter stood up with the Eleven, raised his voice, and proclaimed to them:“ Men of Judah and all you residents of Jerusalem, let me explain this to you and pay attention to my words.For these people are not drunk, as you suppose, since it’s only nine in the morning.On the contrary, this is what was spoken through the prophet Joel:And it will be in the last days, says God, that I will pour out My Spirit on all humanity; then your sons and your daughters will prophesy, your young men will see visions, and your old men will dream dreams.I will even pour out My Spirit on My male and female slaves in those days, and they will prophesy.
  • Proverbs 31:6-7
    Give beer to one who is dying and wine to one whose life is bitter.Let him drink so that he can forget his poverty and remember his trouble no more.
  • Ephesians 5:18-19
    And don’t get drunk with wine, which leads to reckless actions, but be filled by the Spirit:speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music from your heart to the Lord,
  • Zephaniah 3:14
    Sing for joy, Daughter Zion; shout loudly, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, Daughter Jerusalem!
  • Psalms 13:5
    But I have trusted in Your faithful love; my heart will rejoice in Your deliverance.
  • Luke 1:47
    and my spirit has rejoiced in God my Savior,
  • Philippians 4:4
    Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
  • Zechariah 9:17
    How lovely and beautiful they will be! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.
  • Psalms 102:28
    Your servants’ children will dwell securely, and their offspring will be established before You.”
  • 1 Peter 1 8
    You love Him, though you have not seen Him. And though not seeing Him now, you believe in Him and rejoice with inexpressible and glorious joy,
  • Genesis 18:19
    For I have chosen him so that he will command his children and his house after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just. This is how the Lord will fulfill to Abraham what He promised him.”
  • Genesis 43:34
    Portions were served to them from Joseph’s table, and Benjamin’s portion was five times larger than any of theirs. They drank, and they got intoxicated with Joseph.
  • John 16:22
    So you also have sorrow now. But I will see you again. Your hearts will rejoice, and no one will rob you of your joy.
  • Isaiah 66:14
    You will see, you will rejoice, and you will flourish like grass; then the Lord’s power will be revealed to His servants, but He will show His wrath against His enemies.
  • Isaiah 38:19
    The living, only the living can thank You, as I do today; a father will make Your faithfulness known to children.
  • Acts 2:26
    Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover, my flesh will rest in hope,
  • 1 Samuel 2 1
    Hannah prayed: My heart rejoices in the Lord; my horn is lifted up by the Lord. My mouth boasts over my enemies, because I rejoice in Your salvation.
  • Acts 13:33
    God has fulfilled this for us, their children, by raising up Jesus, as it is written in the second Psalm: You are My Son; today I have become Your Father.
  • Acts 2:39
    For the promise is for you and for your children, and for all who are far off, as many as the Lord our God will call.”
  • Psalms 90:16
    Let Your work be seen by Your servants, and Your splendor by their children.