-
和合本2010(上帝版-简体)
但到了我们救主上帝的恩慈和慈爱显明的时候,
-
新标点和合本
但到了神我们救主的恩慈和他向人所施的慈爱显明的时候,
-
和合本2010(神版-简体)
但到了我们救主神的恩慈和慈爱显明的时候,
-
当代译本
但我们的救主上帝向人彰显了祂的恩慈和仁爱,
-
圣经新译本
然而,到了神我们的救主显明他的恩慈和怜爱的时候,
-
中文标准译本
但是,当神我们救主的仁慈和他对人的爱显明的时候,
-
新標點和合本
但到了神-我們救主的恩慈和他向人所施的慈愛顯明的時候,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但到了我們救主上帝的恩慈和慈愛顯明的時候,
-
和合本2010(神版-繁體)
但到了我們救主神的恩慈和慈愛顯明的時候,
-
當代譯本
但我們的救主上帝向人彰顯了祂的恩慈和仁愛,
-
聖經新譯本
然而,到了神我們的救主顯明他的恩慈和憐愛的時候,
-
呂振中譯本
但是我們的拯救者上帝的慈惠和仁慈顯現的時候,
-
中文標準譯本
但是,當神我們救主的仁慈和他對人的愛顯明的時候,
-
文理和合譯本
然我救者上帝慈惠仁愛顯著時、則救我儕、
-
文理委辦譯本
惟吾救主上帝、仁慈昭著、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟我救主天主矜憐仁愛顯著之時、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟吾救主天主大發慈悲、
-
New International Version
But when the kindness and love of God our Savior appeared,
-
New International Reader's Version
But the kindness and love of God our Savior appeared.
-
English Standard Version
But when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared,
-
New Living Translation
But— When God our Savior revealed his kindness and love,
-
Christian Standard Bible
But when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,
-
New American Standard Bible
But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,
-
New King James Version
But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared,
-
American Standard Version
But when the kindness of God our Saviour, and his love toward man, appeared,
-
Holman Christian Standard Bible
But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,
-
King James Version
But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
-
New English Translation
But“ when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,
-
World English Bible
But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,