主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提多书 2:1
>>
本节经文
圣经新译本
至于你,你应当讲合乎纯正的道理。
新标点和合本
但你所讲的总要合乎那纯正的道理。
和合本2010(上帝版-简体)
至于你,你所讲的总要合乎那健全的教导。
和合本2010(神版-简体)
至于你,你所讲的总要合乎那健全的教导。
当代译本
你的教导要符合纯正的教义。
中文标准译本
至于你,你所讲的要与健全的教义相宜:
新標點和合本
但你所講的總要合乎那純正的道理。
和合本2010(上帝版-繁體)
至於你,你所講的總要合乎那健全的教導。
和合本2010(神版-繁體)
至於你,你所講的總要合乎那健全的教導。
當代譯本
你的教導要符合純正的教義。
聖經新譯本
至於你,你應當講合乎純正的道理。
呂振中譯本
但是你呢、你總要講健全教義上所適合講的事。
中文標準譯本
至於你,你所講的要與健全的教義相宜:
文理和合譯本
惟爾所言、宜符正教、
文理委辦譯本
爾所言、必宜於正道、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟爾所言、必合乎正教、
吳經熊文理聖詠與新經全集
務望訓人以正、納諸軌物。
New International Version
You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.
New International Reader's Version
But what you teach must agree with true teaching.
English Standard Version
But as for you, teach what accords with sound doctrine.
New Living Translation
As for you, Titus, promote the kind of living that reflects wholesome teaching.
Christian Standard Bible
But you are to proclaim things consistent with sound teaching.
New American Standard Bible
But as for you, proclaim the things which are fitting for sound doctrine.
New King James Version
But as for you, speak the things which are proper for sound doctrine:
American Standard Version
But speak thou the things which befit the sound doctrine:
Holman Christian Standard Bible
But you must say the things that are consistent with sound teaching.
King James Version
But speak thou the things which become sound doctrine:
New English Translation
But as for you, communicate the behavior that goes with sound teaching.
World English Bible
But say the things which fit sound doctrine,
交叉引用
提摩太后书 1:13
你要靠着在基督耶稣里的信心和爱心,常常坚守从我这里听过的话,作为纯正话语的模范;
提摩太前书 6:3
如果有人传别的教义,不接受我们的主耶稣基督纯正的话语,和那敬虔的道理,
提多书 1:9
坚守那合乎教义、可靠的真道,好使他能够用纯正的道理劝勉人,并且能够折服反对的人。
提多书 3:8
这话是可信的,我愿你确实地强调这些事,使信神的人常常留心作善工;这些都是美事,并且是对人有益的。
提摩太前书 1:10
淫乱的、亲男色的、拐带人口的、说谎话的、发假誓的,以及为其他抵挡纯正教训的人设立的。
提多书 2:11-14
神拯救万人的恩典已经显明出来了。这恩典训练我们除去不敬虔的心,和属世的私欲,在今生过着自律、公正、敬虔的生活,等候那有福的盼望,就是我们伟大的神,救主耶稣基督荣耀的显现。他为我们舍己,为的是要救赎我们脱离一切不法的事,并且洁净我们作他自己的子民,热心善工。