主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提多書 1:14
>>
本节经文
聖經新譯本
不再理會猶太人的無稽之談和偏離正道的人的規條。
新标点和合本
不听犹太人荒谬的言语和离弃真道之人的诫命。
和合本2010(上帝版-简体)
不要听犹太人无稽的传说和背弃真理之人的命令。
和合本2010(神版-简体)
不要听犹太人无稽的传说和背弃真理之人的命令。
当代译本
不理会犹太人荒诞的传说和那些违背真理之人的诫律。
圣经新译本
不再理会犹太人的无稽之谈和偏离正道的人的规条。
中文标准译本
不去听从犹太人编造的故事,以及背弃真理之人的命令。
新標點和合本
不聽猶太人荒渺的言語和離棄真道之人的誡命。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要聽猶太人無稽的傳說和背棄真理之人的命令。
和合本2010(神版-繁體)
不要聽猶太人無稽的傳說和背棄真理之人的命令。
當代譯本
不理會猶太人荒誕的傳說和那些違背真理之人的誡律。
呂振中譯本
不意向着猶太人的荒唐傳說和俗人的誡命,那轉離真理之人的誡命。
中文標準譯本
不去聽從猶太人編造的故事,以及背棄真理之人的命令。
文理和合譯本
勿聽猶太之虛談、及背真理者之諸誡、
文理委辦譯本
勿聽猶太之虛誕、背道之話言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿聽猶太人虛誕之詞、勿從背真理者之規例、
吳經熊文理聖詠與新經全集
勿復置信於猶太人無稽之談、及一般背道者之偽律。
New International Version
and will pay no attention to Jewish myths or to the merely human commands of those who reject the truth.
New International Reader's Version
Then they will pay no attention to Jewish stories that aren’t true. They won’t listen to the mere human commands of people who turn away from the truth.
English Standard Version
not devoting themselves to Jewish myths and the commands of people who turn away from the truth.
New Living Translation
They must stop listening to Jewish myths and the commands of people who have turned away from the truth.
Christian Standard Bible
and may not pay attention to Jewish myths and the commands of people who reject the truth.
New American Standard Bible
not paying attention to Jewish myths and commandments of men who turn away from the truth.
New King James Version
not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn from the truth.
American Standard Version
not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.
Holman Christian Standard Bible
and may not pay attention to Jewish myths and the commands of men who reject the truth.
King James Version
Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
New English Translation
and not pay attention to Jewish myths and commands of people who reject the truth.
World English Bible
not paying attention to Jewish fables and commandments of men who turn away from the truth.
交叉引用
歌羅西書 2:22
(這一切東西,一經使用,就都朽壞了。)這些規條是照著人的命令和教訓而定的,
提摩太後書 4:4
而且轉離不聽真理,反倒趨向無稽之談。
彼得後書 2:22
他們的情形,正像俗語所說的:“狗轉過來,又吃自己所吐的;豬洗淨了,又到污泥中去打滾。”
以賽亞書 29:13
主說:“因為這子民只用言語來親近我,用嘴唇尊崇我,他們的心卻遠離我。他們對我的敬畏,只是遵從傳統的吩咐。
加拉太書 4:9
現在你們既然認識神,更可以說是神所認識的,怎麼還回到那些軟弱貧乏的言論,情願再作它們的奴僕呢?
提摩太前書 1:4-7
也不可沉迷於無稽之談和無窮的家譜;這些事只能引起爭論,對於神在信仰上所定的計劃是毫無幫助的。這囑咐的目的是出於愛;這愛是發自純潔的心、無愧的良心和無偽的信心。有些人偏離了這些,就轉向無意義的辯論,想要作律法教師,卻不明白自己講的是甚麼,主張的又是甚麼。
馬太福音 15:9
他們把人的規條當作道理去教導人,所以拜我也是徒然。’”
馬可福音 7:7
他們把人的規條當作道理去教導人,所以拜我也是徒然。’
希伯來書 12:25
你們要謹慎,不要棄絕那位說話的,因為從前的人棄絕了那位在地上警戒他們的,尚且不能逃罪;何況現在我們背棄那位從天上警戒我們的呢?