主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅歌 5:4
>>
本节经文
呂振中譯本
我的愛人從門孔裏伸進手來,我的心大為震動而嚮往他。
新标点和合本
我的良人从门孔里伸进手来,我便因他动了心。
和合本2010(上帝版-简体)
我的良人从门缝里伸进他的手,我便因他动了心。
和合本2010(神版-简体)
我的良人从门缝里伸进他的手,我便因他动了心。
当代译本
我的良人从门孔伸进手来,我心神为之荡漾,
圣经新译本
我的良人从门孔里伸进手来,我的心因他大为激动。
新標點和合本
我的良人從門孔裏伸進手來,我便因他動了心。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的良人從門縫裏伸進他的手,我便因他動了心。
和合本2010(神版-繁體)
我的良人從門縫裏伸進他的手,我便因他動了心。
當代譯本
我的良人從門孔伸進手來,我心神為之蕩漾,
聖經新譯本
我的良人從門孔裡伸進手來,我的心因他大為激動。
文理和合譯本
我所愛者、伸手入於門隙、我則為之心動、
文理委辦譯本
我之夫子、入手於牖、我心憫之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之良人、由門隙縮手、由門隙縮手或作由牗伸手我為之心動不安、
New International Version
My beloved thrust his hand through the latch-opening; my heart began to pound for him.
New International Reader's Version
My love put his hand through the opening. My heart began to pound for him.
English Standard Version
My beloved put his hand to the latch, and my heart was thrilled within me.
New Living Translation
My lover tried to unlatch the door, and my heart thrilled within me.
Christian Standard Bible
My love thrust his hand through the opening, and my feelings were stirred for him.
New American Standard Bible
My beloved extended his hand through the opening, And my feelings were stirred for him.
New King James Version
My beloved put his hand By the latch of the door, And my heart yearned for him.
American Standard Version
My beloved put in his hand by the hole of the door, And my heart was moved for him.
Holman Christian Standard Bible
My love thrust his hand through the opening, and my feelings were stirred for him.
King James Version
My beloved put in his hand by the hole[ of the door], and my bowels were moved for him.
New English Translation
My lover thrust his hand through the hole, and my feelings were stirred for him.
World English Bible
My beloved thrust his hand in through the latch opening. My heart pounded for him.
交叉引用
詩篇 110:3
當你的軍隊出戰的日子,你的眾民都甘心樂意地在聖山上服役;從晨曦初現時你就有了你那青春的朝氣。
創世記 43:30
約瑟愛弟弟的心腸熱起來,就急忙尋找可哭的地方,便進自己的臥房去哭一陣。
以賽亞書 26:8-9
哦,永恆主啊,我們等候你審判的路徑;你的名和稱號是我們心裏所羨慕的。夜間我心中羨慕你;早晨我的靈迫切地尋求你;因為你的公平幾時在地上;世界的居民幾時就學習着公義。
哥林多後書 8:1-2
弟兄們,我把上帝在馬其頓眾教會所賜的恩報給你們知道。就是在患難之大試驗中、他們喜樂之滿溢、跟他們很深的貧窮、竟溢流出他們慷慨施與之豐富來。
使徒行傳 16:14
有一個婦人名叫呂底亞,是推雅推喇城一個賣紫色布的,素來敬拜上帝;她直聽着;主敞開她的心,叫她注意保羅所講的。
雅歌 1:4
願你拉我跟着你哦;我們快跑吧!王帶我進了他的洞房。王啊,我們要因你而快樂歡喜;我們要頌揚你的愛情,勝過頌揚美酒;稱讚你的愛勝過稱讚新酒。
哥林多後書 8:16
感謝上帝,把我為你們而發的這同樣熱切放在提多心裏。
列王紀上 3:26
兒子活着的那婦人、因為愛兒子的心腸火熱、就對王說:『哦,我主上啊,將那活的孩子給她吧;千萬不可殺死他。』那婦人說:『這孩子也不歸我,也不歸你;將他劈了吧。』
腓立比書 2:13
因為是上帝、為了成全他的美意而運用動力於你們身上,使你們也立志也力行的。
約翰一書 3:16-17
主替我們放棄了性命:在這一點、我們就認識了愛了。我們呢、也應該替弟兄們放棄性命。凡有人有世上養生之資,見他弟兄有缺乏,卻向他關閉着憐憫的心腸,愛上帝的心怎能存在他裏面呢?