主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅歌 5:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
首若兼金、長髮依稀垂柳、黑鬢彷佛堆鴉。
新标点和合本
他的头像至精的金子;他的头发厚密累垂,黑如乌鸦。
和合本2010(上帝版-简体)
他的头像千足的纯金,他的发绺卷曲,黑如乌鸦。
和合本2010(神版-简体)
他的头像千足的纯金,他的发绺卷曲,黑如乌鸦。
当代译本
他头如纯金,乌黑发亮的卷发像波浪。
圣经新译本
他的头像精金,他的头发如棕树枝厚密,像乌鸦那么黑。
新標點和合本
他的頭像至精的金子;他的頭髮厚密纍垂,黑如烏鴉。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的頭像千足的純金,他的髮綹卷曲,黑如烏鴉。
和合本2010(神版-繁體)
他的頭像千足的純金,他的髮綹卷曲,黑如烏鴉。
當代譯本
他頭如純金,烏黑發亮的捲髮像波浪。
聖經新譯本
他的頭像精金,他的頭髮如棕樹枝厚密,像烏鴉那麼黑。
呂振中譯本
他的頭像鍊淨的金;他的頭髮如剛生的棕樹枝,像烏鴉那麼黑。
文理和合譯本
首若精金、髮密而卷、色黑如鴉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
首若精金、髮密纍垂、色黑如鴉、
New International Version
His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven.
New International Reader's Version
His head is like the purest gold. His hair is wavy and as black as a raven.
English Standard Version
His head is the finest gold; his locks are wavy, black as a raven.
New Living Translation
His head is finest gold, his wavy hair is black as a raven.
Christian Standard Bible
His head is purest gold. His hair is wavy and black as a raven.
New American Standard Bible
His head is like gold, pure gold; His locks are like clusters of dates And black as a raven.
New King James Version
His head is like the finest gold; His locks are wavy, And black as a raven.
American Standard Version
His head is as the most fine gold; His locks are bushy, and black as a raven.
Holman Christian Standard Bible
His head is purest gold. His hair is wavy and black as a raven.
King James Version
His head[ is as] the most fine gold, his locks[ are] bushy,[ and] black as a raven.
New English Translation
His head is like the most pure gold. His hair is curly– black like a raven.
World English Bible
His head is like the purest gold. His hair is bushy, black as a raven.
交叉引用
雅歌 5:2
新婦曰、我身寢而心寤、夢中聽夫子之聲、叩門呼曰、我之愛妃、美麗若鴿、德無不備、夜深露下、我髮沾濡、爾其啟門、容我入室。
以弗所書 1:21-22
凡權力、才能、執政、有名者無論今世來世、皆莫能出其上、服萬物於基督足下、使為萬民首、以益會、
雅歌 7:5
首若加密山、卷髮如雲、其色維朱、為王所覿、中心蕩漾。
但以理書 7:9
我見座位已備、亙古不易之主獨坐、衣皜如雪、髮白如綿、位若烈焰、車輪迅速、若火之熛、
但以理書 2:37-38
天上上帝、賜爾秉國之鈞、能力俱備、榮光丕著為諸王之王、天下居民、野獸飛鳥、歸王掌握、所夢金首、即爾是也、
啟示錄 1:14
首白若綿、髮皓若雪、目炯若火、