-
新標點和合本
他的左手在我頭下;他的右手將我抱住。
-
新标点和合本
他的左手在我头下;他的右手将我抱住。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他的左手在我头下,他的右手将我环抱。
-
和合本2010(神版-简体)
他的左手在我头下,他的右手将我环抱。
-
当代译本
他的左手扶着我的头,他的右手紧抱着我。
-
圣经新译本
他的左手托住我的头,他的右手拥抱着我。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他的左手在我頭下,他的右手將我環抱。
-
和合本2010(神版-繁體)
他的左手在我頭下,他的右手將我環抱。
-
當代譯本
他的左手扶著我的頭,他的右手緊抱著我。
-
聖經新譯本
他的左手托住我的頭,他的右手擁抱著我。
-
呂振中譯本
哦,願他的左手墊在我頭下;願他的右手將我抱住。
-
文理和合譯本
願彼左手枕我首、右手抱我身、
-
文理委辦譯本
左手扶我首、右手抱我身。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其左手在我首下、其右手擁抱我、
-
New International Version
His left arm is under my head, and his right arm embraces me.
-
New International Reader's Version
Your left arm is under my head. Your right arm is around me.
-
English Standard Version
His left hand is under my head, and his right hand embraces me!
-
New Living Translation
His left arm is under my head, and his right arm embraces me.
-
Christian Standard Bible
May his left hand be under my head, and his right arm embrace me.
-
New American Standard Bible
His left hand is under my head, And his right hand embraces me.”
-
New King James Version
His left hand is under my head, And his right hand embraces me.
-
American Standard Version
His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.
-
Holman Christian Standard Bible
His left hand is under my head, and his right arm embraces me.
-
King James Version
His left hand[ is] under my head, and his right hand doth embrace me.
-
New English Translation
His left hand caresses my head, and his right hand stimulates me.
-
World English Bible
His left hand is under my head. His right hand embraces me.