<< Romans 9:32 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Why not? Because they tried to do it without faith. They tried to be right with God by what they did. They tripped over the stone that causes people to trip and fall.
  • 新标点和合本
    这是什么缘故呢?是因为他们不凭着信心求,只凭着行为求;他们正跌在那绊脚石上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这是什么缘故呢?是因为他们不凭着信心,而是凭着行为,他们正跌在那绊脚石上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这是什么缘故呢?是因为他们不凭着信心,而是凭着行为,他们正跌在那绊脚石上。
  • 当代译本
    为什么会这样呢?因为他们不凭信心,只靠自己的行为去追求义,结果就在那块“绊脚石”上跌倒了。
  • 圣经新译本
    这是什么缘故呢?因为他们不凭信心,只靠行为。他们绊倒在那绊脚石上,
  • 中文标准译本
    这是为什么呢?因为他们不是本于信,倒像是本于行为去追求的,所以他们就绊倒在那“绊脚的石头”上。
  • 新標點和合本
    這是甚麼緣故呢?是因為他們不憑着信心求,只憑着行為求;他們正跌在那絆腳石上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這是甚麼緣故呢?是因為他們不憑着信心,而是憑着行為,他們正跌在那絆腳石上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這是甚麼緣故呢?是因為他們不憑着信心,而是憑着行為,他們正跌在那絆腳石上。
  • 當代譯本
    為什麼會這樣呢?因為他們不憑信心,只靠自己的行為去追求義,結果就在那塊「絆腳石」上跌倒了。
  • 聖經新譯本
    這是甚麼緣故呢?因為他們不憑信心,只靠行為。他們絆倒在那絆腳石上,
  • 呂振中譯本
    為甚麼緣故呢?這是因為他們不本着信心而求,反以為可本着行為而求:他們正碰倒在那碰腳的石頭上啊!
  • 中文標準譯本
    這是為什麼呢?因為他們不是本於信,倒像是本於行為去追求的,所以他們就絆倒在那「絆腳的石頭」上。
  • 文理和合譯本
    此何故耶、曰不由於信、而由於行、乃蹶於躓人之石、
  • 文理委辦譯本
    曰、求之不以信主、惟以行法、其蹶此石上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此何故、曰、因非由信而求、乃由行而求、蓋蹶於此蹶人之石上、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    何以故?以其求之不以信、而以法耳。
  • New International Version
    Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.
  • English Standard Version
    Why? Because they did not pursue it by faith, but as if it were based on works. They have stumbled over the stumbling stone,
  • New Living Translation
    Why not? Because they were trying to get right with God by keeping the law instead of by trusting in him. They stumbled over the great rock in their path.
  • Christian Standard Bible
    Why is that? Because they did not pursue it by faith, but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.
  • New American Standard Bible
    Why? Because they did not pursue it by faith, but as though they could by works. They stumbled over the stumbling stone,
  • New King James Version
    Why? Because they did not seek it by faith, but as it were, by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone.
  • American Standard Version
    Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by works. They stumbled at the stone of stumbling;
  • Holman Christian Standard Bible
    Why is that? Because they did not pursue it by faith, but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.
  • King James Version
    Wherefore? Because[ they sought it] not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
  • New English Translation
    Why not? Because they pursued it not by faith but( as if it were possible) by works. They stumbled over the stumbling stone,
  • World English Bible
    Why? Because they didn’t seek it by faith, but as it were by works of the law. They stumbled over the stumbling stone;

交叉引用

  • 1 Peter 2 8
    And,“ It is a stone that causes people to trip. It is a rock that makes them fall.”( Isaiah 8:14) They trip and fall because they do not obey the message. That is also what God planned for them.
  • 1 Corinthians 1 23
    But we preach about Christ and his death on the cross. That is very hard for Jews to accept. And everyone else thinks it’s foolish.
  • Matthew 13:57
    They were not pleased with him at all. But Jesus said to them,“ A prophet is honored everywhere except in his own town and in his own home.”
  • Luke 7:23
    Blessed is anyone who does not give up their faith because of me.”
  • Luke 2:34
    Then Simeon blessed them. He said to Mary, Jesus’ mother,“ This child is going to cause many people in Israel to fall and to rise. God has sent him. But many will speak against him.
  • Acts 16:30-34
    Then he brought them out. He asked,“ Sirs, what must I do to be saved?”They replied,“ Believe in the Lord Jesus. Then you and everyone living in your house will be saved.”They spoke the word of the Lord to him. They also spoke to all the others in his house.At that hour of the night, the jailer took Paul and Silas and washed their wounds. Right away he and everyone who lived with him were baptized.The jailer brought them into his house. He set a meal in front of them. He and everyone who lived with him were filled with joy. They had become believers in God.
  • Romans 11:11
    Again, here is what I ask. The Israelites didn’t trip and fall once and for all time, did they? Not at all! Because Israel sinned, the Gentiles can be saved. That will make Israel jealous of them.
  • 1 John 5 9-1 John 5 12
    We accept what people say when they are witnesses. But it’s more important when God is a witness. That’s because it is what God says about his Son.Whoever believes in the Son of God accepts what God says about him. Whoever does not believe God is calling him a liar. That’s because they have not believed what God said about his Son.Here is what God says about the Son. God has given us eternal life. And this life is found in his Son.Whoever belongs to the Son has life. Whoever doesn’t belong to the Son of God doesn’t have life.
  • Romans 10:3
    They didn’t know that God’s power makes people right with himself. They tried to get right with God in their own way. They didn’t do it in God’s way.
  • Romans 4:16
    The promise is based on God’s grace. The promise comes by faith. All of Abraham’s children will certainly receive the promise. And it is not only for those who are ruled by the law. Those who have the same faith that Abraham had are also included. He is the father of us all.
  • Matthew 19:16-20
    Just then, a man came up to Jesus. He asked,“ Teacher, what good thing must I do to receive eternal life?”“ Why do you ask me about what is good?” Jesus replied.“ There is only one who is good. If you want to enter the kingdom, obey the commandments.”“ Which ones?” the man asked. Jesus said,“‘ Do not murder. Do not commit adultery. Do not steal. Do not be a false witness.Honor your father and mother.’( Exodus 20:12–16; Deuteronomy 5:16–20) And‘ love your neighbor as you love yourself.’ ”( Leviticus 19:18)“ I have obeyed all those commandments,” the young man said.“ What else do I need to do?”
  • John 6:27-29
    Do not work for food that spoils. Work for food that lasts forever. That is the food the Son of Man will give you. For God the Father has put his seal of approval on him.”Then they asked him,“ What does God want from us? What works does he want us to do?”Jesus answered,“ God’s work is to believe in the one he has sent.”