<< 羅馬書 9:23 >>

本节经文

  • 當代譯本
    以便在那些祂憐憫並預備賜予榮耀的器皿上彰顯祂豐盛的榮耀,這難道不可以嗎?
  • 新标点和合本
    又要将他丰盛的荣耀彰显在那蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这是为了要把他丰盛的荣耀彰显在那蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这是为了要把他丰盛的荣耀彰显在那蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上。
  • 当代译本
    以便在那些祂怜悯并预备赐予荣耀的器皿上彰显祂丰盛的荣耀,这难道不可以吗?
  • 圣经新译本
    为了要使他丰盛的荣耀,彰显在那蒙恩、早已预备要得荣耀的器皿上,这又有什么不可呢?
  • 中文标准译本
    再者,如果这是为要将他那荣耀的丰盛显明在这些得蒙怜悯的器皿,就是他早已预备要归于荣耀的器皿上,那又怎么样呢?
  • 新標點和合本
    又要將他豐盛的榮耀彰顯在那蒙憐憫、早預備得榮耀的器皿上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這是為了要把他豐盛的榮耀彰顯在那蒙憐憫、早預備得榮耀的器皿上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這是為了要把他豐盛的榮耀彰顯在那蒙憐憫、早預備得榮耀的器皿上。
  • 聖經新譯本
    為了要使他豐盛的榮耀,彰顯在那蒙恩、早已預備要得榮耀的器皿上,這又有甚麼不可呢?
  • 呂振中譯本
    為要播知他榮耀之豐富是賜給那蒙憐憫的、那早豫備好了、可進入「榮耀」的、器皿,就怎麼樣呢?他所寬容的
  • 中文標準譯本
    再者,如果這是為要將他那榮耀的豐盛顯明在這些得蒙憐憫的器皿,就是他早已預備要歸於榮耀的器皿上,那又怎麼樣呢?
  • 文理和合譯本
    且欲示其豐富之榮於矜恤之器、備以獲榮者、
  • 文理委辦譯本
    而以大榮示我儕蒙召者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又將其榮之富有、顯示於蒙矜恤所預定以得榮之器、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而對於吾人預定為榮貴之器、沛加恩澤、以揚其無窮之榮、
  • New International Version
    What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory—
  • New International Reader's Version
    What if he put up with them to show the riches of his glory to other people? Those other people are the ones he shows his mercy to. He made them to receive his glory.
  • English Standard Version
    in order to make known the riches of his glory for vessels of mercy, which he has prepared beforehand for glory—
  • New Living Translation
    He does this to make the riches of his glory shine even brighter on those to whom he shows mercy, who were prepared in advance for glory.
  • Christian Standard Bible
    And what if he did this to make known the riches of his glory on objects of mercy that he prepared beforehand for glory—
  • New American Standard Bible
    And He did so to make known the riches of His glory upon objects of mercy, which He prepared beforehand for glory,
  • New King James Version
    and that He might make known the riches of His glory on the vessels of mercy, which He had prepared beforehand for glory,
  • American Standard Version
    and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he afore prepared unto glory,
  • Holman Christian Standard Bible
    And what if He did this to make known the riches of His glory on objects of mercy that He prepared beforehand for glory—
  • King James Version
    And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,
  • New English Translation
    And what if he is willing to make known the wealth of his glory on the objects of mercy that he has prepared beforehand for glory–
  • World English Bible
    and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory,

交叉引用

  • 羅馬書 2:4
    還是你藐視祂深厚的慈愛、寬容和忍耐,不知道祂的慈愛是要引導你悔改嗎?
  • 彼得前書 1:2-5
    你們蒙揀選是按照父上帝預先定好的旨意,藉著聖靈得以聖潔,好順服耶穌基督,並靠祂的血得到潔淨。願上帝賜給你們豐豐富富的恩典和平安!願頌讚歸於我們主耶穌基督的父上帝!祂有無窮的憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活使我們獲得重生,有活潑的盼望,可以承受那不會朽壞、沒有污點、不會衰殘、為你們存留在天上的產業。你們這些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已經預備好、在末世要顯明的救恩。
  • 以弗所書 3:16
    祈求祂按照自己豐富的榮耀,藉著祂的靈,以大能使你們內在的生命剛強起來,
  • 歷代志上 29:18
    我們祖先亞伯拉罕、以撒、以色列的上帝耶和華啊!求你使你的子民常存這樣的心志,使他們的心忠於你。
  • 歌羅西書 1:27
    上帝要他們知道這奧祕在外族人中有何等豐富的榮耀,這奧祕就是基督在你們裡面,使你們有榮耀的盼望。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:9
    因為上帝不是預定我們受懲罰,而是預定我們靠著主耶穌基督得救。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:13-14
    主所愛的弟兄姊妹,我們應該時常為你們感謝上帝,因為上帝一開始就揀選了你們,為了使你們藉著聖靈得以聖潔,並且相信真理,從而得救。上帝藉著我們所傳的福音呼召了你們,使你們可以得到我們主耶穌基督的榮耀。
  • 提多書 3:3-7
    從前我們也愚蠢、悖逆、易受迷惑,受各種私慾和享樂的驅使,心裡充滿了嫉妒和惡念,令人憎惡,也彼此憎恨。但我們的救主上帝向人彰顯了祂的恩慈和仁愛,藉著重生之洗和聖靈的更新拯救了我們,這並非因為我們有義行,而是因為祂的憐憫。上帝藉著我們的救主耶穌基督把聖靈豐豐富富地澆灌在我們身上。這樣,我們既然靠著祂的恩典而被稱為義人,就可以成為後嗣,有永生的盼望。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:10-12
    主降臨的那日,祂要在祂的眾聖徒中得到榮耀,使所有的信徒驚歎不已。你們也會在當中,因為你們相信了我們做的見證。因此,我們常常為你們禱告,願我們的上帝看你們配得祂的呼召,用大能成全你們一切美好的心願和憑信心所做的工作。這樣,按照我們的上帝和主耶穌基督所賜的恩典,主耶穌基督的名便在你們身上得到榮耀,你們也在祂身上得到榮耀。
  • 羅馬書 8:29
    因為上帝預先知道誰是屬祂的人,並預定這些人要被塑造成祂兒子的形像,使祂的兒子在許多弟兄中成為長子。
  • 路加福音 1:17
    他將以先知以利亞的心志和能力作主的先鋒,使父親的心轉向兒女,使叛逆的人回轉、順從義人的智慧,為主預備合用的子民。」
  • 以弗所書 1:18
    我也求上帝照亮你們心中的眼睛,使你們知道祂的呼召給你們帶來了何等的盼望,祂應許賜給眾聖徒的產業有何等豐富的榮耀,
  • 以弗所書 2:10
    我們是上帝的傑作,是在基督耶穌裡創造的,為要叫我們做祂預先安排給我們的美善之事。
  • 以弗所書 2:3-5
    我們以前也在他們當中隨從罪惡的本性,放縱肉體和心中的私慾,與其他人一樣本是惹上帝發怒的人。然而上帝有豐富的憐憫,祂深愛我們,儘管我們死在過犯之中,祂仍然使我們和基督一同活了過來。你們得救是因為上帝的恩典。
  • 以弗所書 3:8
    我本來比最卑微的聖徒還卑微,卻蒙上帝賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外族人,
  • 以弗所書 1:6-8
    我們讚美祂奇妙無比的恩典,這恩典是上帝藉著祂的愛子賜給我們的。我們藉著祂愛子的血蒙救贖,過犯得到赦免,這都是出於祂的洪恩。上帝用各種智慧和聰明把這恩典豐豐富富地賜給我們,
  • 提摩太後書 2:21
    人若潔身自愛,遠離卑賤的事,就必成為聖潔無瑕的貴重器皿,可以被主用來成就各樣的善事。
  • 歌羅西書 1:12
    歡喜地感謝天父,因祂使你們有資格跟眾聖徒在光明中同享基業。
  • 羅馬書 5:20-21
    律法是後來頒佈的,使過犯更多地顯出來,只是哪裡的罪越多,哪裡的恩典就顯得越豐富。罪怎樣掌權帶來死亡,恩典也照樣藉著義掌權,為要藉著我們主耶穌基督帶來永生。
  • 以弗所書 2:7
    好藉著祂在基督耶穌裡向我們所施的恩慈,向後世顯明祂無可比擬的豐富恩典。