主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 8:16
>>
本节经文
文理和合譯本
聖神與我神共證我儕為上帝子、
新标点和合本
圣灵与我们的心同证我们是神的儿女;
和合本2010(上帝版-简体)
圣灵自己与我们的灵一同见证我们是上帝的儿女。
和合本2010(神版-简体)
圣灵自己与我们的灵一同见证我们是神的儿女。
当代译本
圣灵亲自与我们的心一同见证我们是上帝的儿女。
圣经新译本
圣灵亲自和我们的灵一同证明我们是神的儿女。
中文标准译本
圣灵亲自与我们的灵一同作证:我们是神的儿女。
新標點和合本
聖靈與我們的心同證我們是神的兒女;
和合本2010(上帝版-繁體)
聖靈自己與我們的靈一同見證我們是上帝的兒女。
和合本2010(神版-繁體)
聖靈自己與我們的靈一同見證我們是神的兒女。
當代譯本
聖靈親自與我們的心一同見證我們是上帝的兒女。
聖經新譯本
聖靈親自和我們的靈一同證明我們是神的兒女。
呂振中譯本
聖靈自己、和我們的靈一同作證我們乃是上帝的兒女。
中文標準譯本
聖靈親自與我們的靈一同作證:我們是神的兒女。
文理委辦譯本
即神在我心、證吾人為上帝子、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此神與我心、或作此神與我神同證我儕為天主之子、
吳經熊文理聖詠與新經全集
即聖神亦與吾人之神魂、同證吾人之為天主兒女焉。
New International Version
The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children.
New International Reader's Version
The Spirit himself joins with our spirits. Together they tell us that we are God’s children.
English Standard Version
The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,
New Living Translation
For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God’s children.
Christian Standard Bible
The Spirit himself testifies together with our spirit that we are God’s children,
New American Standard Bible
The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God,
New King James Version
The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God,
American Standard Version
The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God:
Holman Christian Standard Bible
The Spirit Himself testifies together with our spirit that we are God’s children,
King James Version
The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:
New English Translation
The Spirit himself bears witness to our spirit that we are God’s children.
World English Bible
The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;
交叉引用
1約翰福音 4:13
哥林多後書 1:22
又以印印我、賜聖神為質於我衷、○
哥林多後書 5:5
備我得此者上帝也、且賜聖神為質、
約翰一書 3:19-22
於此知我儕由於真理、凡我心所自責者、則將安之於上帝前、因上帝大於我心、而無所不知也、愛友乎、我心若不自責、則可毅然於上帝前、且凡所求者必得之、因我守其誡、而行其所悅之事也、
以弗所書 1:13
爾於彼既聞真道、救爾之福音、且信之、則受所許聖神之印、
哥林多後書 1:12
夫我所以誇者、乃良心作證、非恃形軀之智、惟恃上帝之恩、以上帝所賦之聖與誠、為人於世、於爾曹為尤甚、
羅馬書 8:23
不第此也、我儕獲聖神之初實者、亦中心太息、以俟得成為子、即我身之贖焉、
約翰一書 5:10
信上帝子者、在己有證、不信上帝者、則以之為誑、因不信上帝為其子之證也、
羅馬書 8:26
且聖神亦如是助我儕之弱、蓋我不知宜如何祈禱、惟聖神以莫可言之太息、代我懇求、
以弗所書 4:30
勿貽上帝之聖神憂、乃爾由之受印、以至贖日者、