主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 8:16
>>
本节经文
當代譯本
聖靈親自與我們的心一同見證我們是上帝的兒女。
新标点和合本
圣灵与我们的心同证我们是神的儿女;
和合本2010(上帝版-简体)
圣灵自己与我们的灵一同见证我们是上帝的儿女。
和合本2010(神版-简体)
圣灵自己与我们的灵一同见证我们是神的儿女。
当代译本
圣灵亲自与我们的心一同见证我们是上帝的儿女。
圣经新译本
圣灵亲自和我们的灵一同证明我们是神的儿女。
中文标准译本
圣灵亲自与我们的灵一同作证:我们是神的儿女。
新標點和合本
聖靈與我們的心同證我們是神的兒女;
和合本2010(上帝版-繁體)
聖靈自己與我們的靈一同見證我們是上帝的兒女。
和合本2010(神版-繁體)
聖靈自己與我們的靈一同見證我們是神的兒女。
聖經新譯本
聖靈親自和我們的靈一同證明我們是神的兒女。
呂振中譯本
聖靈自己、和我們的靈一同作證我們乃是上帝的兒女。
中文標準譯本
聖靈親自與我們的靈一同作證:我們是神的兒女。
文理和合譯本
聖神與我神共證我儕為上帝子、
文理委辦譯本
即神在我心、證吾人為上帝子、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此神與我心、或作此神與我神同證我儕為天主之子、
吳經熊文理聖詠與新經全集
即聖神亦與吾人之神魂、同證吾人之為天主兒女焉。
New International Version
The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children.
New International Reader's Version
The Spirit himself joins with our spirits. Together they tell us that we are God’s children.
English Standard Version
The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,
New Living Translation
For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God’s children.
Christian Standard Bible
The Spirit himself testifies together with our spirit that we are God’s children,
New American Standard Bible
The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God,
New King James Version
The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God,
American Standard Version
The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God:
Holman Christian Standard Bible
The Spirit Himself testifies together with our spirit that we are God’s children,
King James Version
The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:
New English Translation
The Spirit himself bears witness to our spirit that we are God’s children.
World English Bible
The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;
交叉引用
1約翰福音 4:13
哥林多後書 1:22
在我們身上蓋了祂自己的印記,並讓聖靈住在我們心中作擔保。
哥林多後書 5:5
是上帝為此目的預備了我們,並賜給了我們聖靈作擔保。
約翰一書 3:19-22
這樣,我們必知道自己屬於真理,即使我們心中自責,也可以在上帝面前心安,因為上帝比我們的心大,祂知道一切。
以弗所書 1:13
你們聽過真理之道,就是那使你們得救的福音,而且也信了基督。你們既然信祂,就領受了上帝應許賜下的聖靈為印記。
哥林多後書 1:12
我們感到自豪的是:我們本著上帝所賜的聖潔和誠實為人處世,倚靠祂的恩典,不倚靠人的聰明才智,對待你們更是這樣。這一點,我們的良心可以作證。
羅馬書 8:23
不但如此,就是我們這些首先得到聖靈的人也在心裡歎息,熱切等候得到兒子的名分,就是我們的身體得到救贖。
約翰一書 5:10
信上帝兒子的人心裡有這見證,不信上帝的人等於把上帝當作撒謊的,因為他不信上帝為祂兒子做的見證。
羅馬書 8:26
況且,我們軟弱的時候,有聖靈幫助我們。我們本來不知道怎樣禱告,但聖靈親自用說不出來的歎息替我們祈禱。
以弗所書 4:30
不要讓上帝的聖靈擔憂,你們已經蓋上了聖靈的印記,將來必蒙救贖。