主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 8:16
>>
本节经文
当代译本
圣灵亲自与我们的心一同见证我们是上帝的儿女。
新标点和合本
圣灵与我们的心同证我们是神的儿女;
和合本2010(上帝版-简体)
圣灵自己与我们的灵一同见证我们是上帝的儿女。
和合本2010(神版-简体)
圣灵自己与我们的灵一同见证我们是神的儿女。
圣经新译本
圣灵亲自和我们的灵一同证明我们是神的儿女。
中文标准译本
圣灵亲自与我们的灵一同作证:我们是神的儿女。
新標點和合本
聖靈與我們的心同證我們是神的兒女;
和合本2010(上帝版-繁體)
聖靈自己與我們的靈一同見證我們是上帝的兒女。
和合本2010(神版-繁體)
聖靈自己與我們的靈一同見證我們是神的兒女。
當代譯本
聖靈親自與我們的心一同見證我們是上帝的兒女。
聖經新譯本
聖靈親自和我們的靈一同證明我們是神的兒女。
呂振中譯本
聖靈自己、和我們的靈一同作證我們乃是上帝的兒女。
中文標準譯本
聖靈親自與我們的靈一同作證:我們是神的兒女。
文理和合譯本
聖神與我神共證我儕為上帝子、
文理委辦譯本
即神在我心、證吾人為上帝子、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此神與我心、或作此神與我神同證我儕為天主之子、
吳經熊文理聖詠與新經全集
即聖神亦與吾人之神魂、同證吾人之為天主兒女焉。
New International Version
The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children.
New International Reader's Version
The Spirit himself joins with our spirits. Together they tell us that we are God’s children.
English Standard Version
The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,
New Living Translation
For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God’s children.
Christian Standard Bible
The Spirit himself testifies together with our spirit that we are God’s children,
New American Standard Bible
The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God,
New King James Version
The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God,
American Standard Version
The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God:
Holman Christian Standard Bible
The Spirit Himself testifies together with our spirit that we are God’s children,
King James Version
The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:
New English Translation
The Spirit himself bears witness to our spirit that we are God’s children.
World English Bible
The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;
交叉引用
1约翰福音 4:13
哥林多后书 1:22
在我们身上盖了祂自己的印记,并让圣灵住在我们心中作担保。
哥林多后书 5:5
是上帝为此目的预备了我们,并赐给了我们圣灵作担保。
约翰一书 3:19-22
这样,我们必知道自己属于真理,即使我们心中自责,也可以在上帝面前心安,因为上帝比我们的心大,祂知道一切。
以弗所书 1:13
你们听过真理之道,就是那使你们得救的福音,而且也信了基督。你们既然信祂,就领受了上帝应许赐下的圣灵为印记。
哥林多后书 1:12
我们感到自豪的是:我们本着上帝所赐的圣洁和诚实为人处世,倚靠祂的恩典,不倚靠人的聪明才智,对待你们更是这样。这一点,我们的良心可以作证。
罗马书 8:23
不但如此,就是我们这些首先得到圣灵的人也在心里叹息,热切等候得到儿子的名分,就是我们的身体得到救赎。
约翰一书 5:10
信上帝儿子的人心里有这见证,不信上帝的人等于把上帝当作撒谎的,因为他不信上帝为祂儿子做的见证。
罗马书 8:26
况且,我们软弱的时候,有圣灵帮助我们。我们本来不知道怎样祷告,但圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祈祷。
以弗所书 4:30
不要让上帝的圣灵担忧,你们已经盖上了圣灵的印记,将来必蒙救赎。