主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 8:14
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡遵循天主聖神之導引者、即為天主之兒女。
新标点和合本
因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。
和合本2010(上帝版-简体)
因为凡被上帝的灵引导的都是上帝的儿子。
和合本2010(神版-简体)
因为凡被神的灵引导的都是神的儿子。
当代译本
因为凡有上帝的圣灵引导的人都是上帝的儿女。
圣经新译本
因为蒙神的灵引导的,都是神的儿子。
中文标准译本
原来,凡是蒙神的灵带领的人,他们才是神的儿女。
新標點和合本
因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為凡被上帝的靈引導的都是上帝的兒子。
和合本2010(神版-繁體)
因為凡被神的靈引導的都是神的兒子。
當代譯本
因為凡有上帝的聖靈引導的人都是上帝的兒女。
聖經新譯本
因為蒙神的靈引導的,都是神的兒子。
呂振中譯本
凡蒙上帝之靈帶領的、就是上帝的兒子。
中文標準譯本
原來,凡是蒙神的靈帶領的人,他們才是神的兒女。
文理和合譯本
凡為上帝之神所導者、乃上帝子也、
文理委辦譯本
凡為上帝之神所導者、是為上帝子、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋凡為天主之神所導者、是為天主之子、
New International Version
For those who are led by the Spirit of God are the children of God.
New International Reader's Version
Those who are led by the Spirit of God are children of God.
English Standard Version
For all who are led by the Spirit of God are sons of God.
New Living Translation
For all who are led by the Spirit of God are children of God.
Christian Standard Bible
For all those led by God’s Spirit are God’s sons.
New American Standard Bible
For all who are being led by the Spirit of God, these are sons and daughters of God.
New King James Version
For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
American Standard Version
For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
Holman Christian Standard Bible
All those led by God’s Spirit are God’s sons.
King James Version
For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
New English Translation
For all who are led by the Spirit of God are the sons of God.
World English Bible
For as many as are led by the Spirit of God, these are children of God.
交叉引用
約翰福音 1:12
凡納之者。厥名是信。授以權能。超凡入聖。天主兒女。
加拉太書 3:26
蓋爾等皆因信仰耶穌基督、而成天主之子女矣。
詩篇 143:10
爾乃吾主宰。教我遵爾諭。導我以聖神。從容行中矩。
加拉太書 5:18
然爾如能順從聖神之靈感、則不復吟呻於律法之下矣。
加拉太書 5:22-25
若夫聖神之果、則為仁愛、神樂、安怡、忍耐、慈祥、良善、忠信、溫恭、克己、凡此種種非律法所能制裁也。凡屬於基督者皆已將其肉體及一切情慾同釘於十字架。吾人既恃聖神而生、亦應依聖神之默感而行、
啟示錄 21:7
凡堅忍到底者、必得承此洪基。我願為其主、彼當為我子。
加拉太書 5:16
吾故曰:爾等亟應努力於靈修、而不可縱情恣慾也。
哥林多後書 6:18
吾願作爾慈父、爾當為吾子女。』此乃全能主宰之語也!
羅馬書 8:5
蓋從欲者、體欲之情;而從神者、體神之情。
1約翰福音 3:1
羅馬書 8:16-17
即聖神亦與吾人之神魂、同證吾人之為天主兒女焉。既為兒女、即為嗣子;既為天主之嗣子、則亦為基督之共同繼承人也。惟是吾人如欲與之共榮、則不可不先與之共苦共難耳。
以賽亞書 48:16-17
何西阿書 1:10
羅馬書 8:9
倘若天主之神寓於爾心、則爾不依乎欲、而依乎神矣。蓋無基督之神者、非其徒也。
加拉太書 4:6
正惟吾人之為兒女、故天主以其聖子之神、注於吾人之心、俾孺慕之情、油然而生、而發為呼親喊父之聲。
羅馬書 9:8
於此可見天主之子女、不以血統為據、而惟恩諾是憑。
羅馬書 8:19
即天地萬物、亦莫不如飢若渴、引領而望天主眾子之揭曉焉。
羅馬書 9:26
又曰:『昔者但聞爾非吾民者、異日將稱為永生天主之子女矣。』
箴言 8:20
以弗所書 1:5
蓋天主秉其仁慈、隨其意之所悅預定吾人緣耶穌基督、得為天主之眾嗣、
以弗所書 5:9
夫光明之果、曰善、曰公、曰誠;