<< 羅馬書 7:23 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟覺肢體中別有一法、與我心之法戰、而擄我以從於肢體中罪之法、
  • 新标点和合本
    但我觉得肢体中另有个律和我心中的律交战,把我掳去,叫我附从那肢体中犯罪的律。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但我看出肢体中另有个律和我内心的律交战,把我掳去,使我附从那肢体中罪的律。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但我看出肢体中另有个律和我内心的律交战,把我掳去,使我附从那肢体中罪的律。
  • 当代译本
    然而,我发觉在我身体内另有一个律和我心中的律作战,将我俘虏,使我服从身体内犯罪的律。
  • 圣经新译本
    但我发觉肢体中另有一个律,和我心中的律争战,把我掳去附从肢体中的罪律。
  • 中文标准译本
    然而我发现在我身体中另有一个法则,与我理性的法则交战,把我掳到我身体中罪的法则里。
  • 新標點和合本
    但我覺得肢體中另有個律和我心中的律交戰,把我擄去,叫我附從那肢體中犯罪的律。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但我看出肢體中另有個律和我內心的律交戰,把我擄去,使我附從那肢體中罪的律。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但我看出肢體中另有個律和我內心的律交戰,把我擄去,使我附從那肢體中罪的律。
  • 當代譯本
    然而,我發覺在我身體內另有一個律和我心中的律作戰,將我俘虜,使我服從身體內犯罪的律。
  • 聖經新譯本
    但我發覺肢體中另有一個律,和我心中的律爭戰,把我擄去附從肢體中的罪律。
  • 呂振中譯本
    但我卻看出,在我肢體中另有個律、和我心思之律交戰,把我擄去、去附從那在我肢體中的罪之律。
  • 中文標準譯本
    然而我發現在我身體中另有一個法則,與我理性的法則交戰,把我擄到我身體中罪的法則裡。
  • 文理和合譯本
    然覺肢體中別有一律、與我心志之律戰、擄我服於肢體中之罪律、
  • 文理委辦譯本
    惟四體不覺有一法、與吾心之法戰、執我從四體之惡法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然吾又見一法、寓吾肢體之中、與吾心之法、恆相對敵、而囚吾於肢體之罪孽法中。
  • New International Version
    but I see another law at work in me, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within me.
  • New International Reader's Version
    But I see another law working in me. It fights against the law of my mind. It makes me a prisoner of the law of sin. That law controls me.
  • English Standard Version
    but I see in my members another law waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that dwells in my members.
  • New Living Translation
    But there is another power within me that is at war with my mind. This power makes me a slave to the sin that is still within me.
  • Christian Standard Bible
    but I see a different law in the parts of my body, waging war against the law of my mind and taking me prisoner to the law of sin in the parts of my body.
  • New American Standard Bible
    but I see a different law in the parts of my body waging war against the law of my mind, and making me a prisoner of the law of sin, the law which is in my body’s parts.
  • New King James Version
    But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
  • American Standard Version
    but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
  • Holman Christian Standard Bible
    But I see a different law in the parts of my body, waging war against the law of my mind and taking me prisoner to the law of sin in the parts of my body.
  • King James Version
    But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
  • New English Translation
    But I see a different law in my members waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that is in my members.
  • World English Bible
    but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.

交叉引用

  • 加拉太書 5:17
    蓋肉體所欲、逆聖神、聖神所欲、逆肉體、二者相敵、致爾不能為所欲為、
  • 雅各書 4:1
    爾中戰鬥爭競、何自而來、非自戰於爾百體中之慾乎、
  • 羅馬書 8:2
    蓋致生之聖神、因基督耶穌之法、已釋我於罪及死之法、
  • 彼得前書 2:11
    我所愛者、爾曹在世既為賓客羈旅、我勸爾去肉體之慾、即敵靈者也、
  • 羅馬書 7:25
    我感謝天主、賴我主耶穌基督而得此救、如是、我以心服天主之法、以肉體服罪之法、
  • 羅馬書 6:19
    我今因爾肉體懦弱、試以人言言之、爾曾以肢體獻於不潔及不義為僕以行惡、今當以肢體獻於義為僕以成聖、
  • 詩篇 142:7
    求主導我出幽囚、我即稱讚主名、主以恩待我、善人必環繞我、
  • 羅馬書 7:21
    我覺我內有斯法、即我願行善之時、有惡偕我、
  • 羅馬書 6:13
    亦勿以爾之肢體獻於罪、為不義之器、當獻己於天主、如由死復活之人、且以肢體獻於天主、為行義之器、
  • 傳道書 7:20
    恆行善、永不犯罪、若是之善人、世間無有、
  • 羅馬書 7:5
    蓋我儕屬肉體之時、罪慾由律法而生者、動於我肢體、使我儕結果以致死、
  • 希伯來書 12:4
    爾之敵惡、尚未爭至於流血、
  • 羅馬書 7:14
    我儕知律法純神、我乃屬肉體、見鬻於罪、為其所轄、
  • 提摩太後書 2:25-26
    拒道者當以謙和督責之、庶天主賜之悔心、俾識真理、魔既羅之、任意迷惑、可醒悟以脫其網、或作魔羅之以網可醒悟致能順服天主之旨
  • 提摩太前書 6:11-12
    惟爾事天主之人、當避此諸事、追求善義、虔敬、篤信、仁愛、忍耐、謙遜、當為所信之道作善戰、持定永生、爾為此而蒙召、且在眾證者前、自訴善志、欲信此道、
  • 雅各書 3:2
    我儕各人屢陷於過、言語無過者、即為完人、能約束全身、