主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 6:7
>>
本节经文
新标点和合本
因为已死的人是脱离了罪。
和合本2010(上帝版-简体)
因为已死的人是脱离了罪。
和合本2010(神版-简体)
因为已死的人是脱离了罪。
当代译本
因为人一旦死了,便脱离了罪。
圣经新译本
因为死了的人已经脱离罪了。
中文标准译本
因为一个死了的人,已经脱离了罪。
新標點和合本
因為已死的人是脫離了罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為已死的人是脫離了罪。
和合本2010(神版-繁體)
因為已死的人是脫離了罪。
當代譯本
因為人一旦死了,便脫離了罪。
聖經新譯本
因為死了的人已經脫離罪了。
呂振中譯本
因為已死的人是得開釋脫離了罪的。
中文標準譯本
因為一個死了的人,已經脫離了罪。
文理和合譯本
因死者釋於罪也、
文理委辦譯本
言死者遠於罪也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋死者已釋於罪也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
無他、死者已脫乎罪之羈絆故也。
New International Version
because anyone who has died has been set free from sin.
New International Reader's Version
That’s because those who have died have been set free from sin.
English Standard Version
For one who has died has been set free from sin.
New Living Translation
For when we died with Christ we were set free from the power of sin.
Christian Standard Bible
since a person who has died is freed from sin.
New American Standard Bible
for the one who has died is freed from sin.
New King James Version
For he who has died has been freed from sin.
American Standard Version
for he that hath died is justified from sin.
Holman Christian Standard Bible
since a person who has died is freed from sin’s claims.
King James Version
For he that is dead is freed from sin.
New English Translation
( For someone who has died has been freed from sin.)
World English Bible
For he who has died has been freed from sin.
交叉引用
歌羅西書 3:1-3
所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事;那裏有基督坐在神的右邊。你們要思念上面的事,不要思念地上的事。因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裏面。 (cunpt)
彼得前書 4:1
基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。 (cunpt)
羅馬書 7:2
就如女人有了丈夫,丈夫還活着,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。 (cunpt)
羅馬書 6:8
我們若是與基督同死,就信必與他同活。 (cunpt)
羅馬書 7:4
我的弟兄們,這樣說來,你們藉着基督的身體,在律法上也是死了,叫你們歸於別人,就是歸於那從死裏復活的,叫我們結果子給神。 (cunpt)
羅馬書 8:1
如今,那些在基督耶穌裏的就不定罪了。 (cunpt)
羅馬書 6:2
斷乎不可!我們在罪上死了的人豈可仍在罪中活着呢? (cunpt)