主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 6:7
>>
本节经文
当代译本
因为人一旦死了,便脱离了罪。
新标点和合本
因为已死的人是脱离了罪。
和合本2010(上帝版-简体)
因为已死的人是脱离了罪。
和合本2010(神版-简体)
因为已死的人是脱离了罪。
圣经新译本
因为死了的人已经脱离罪了。
中文标准译本
因为一个死了的人,已经脱离了罪。
新標點和合本
因為已死的人是脫離了罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為已死的人是脫離了罪。
和合本2010(神版-繁體)
因為已死的人是脫離了罪。
當代譯本
因為人一旦死了,便脫離了罪。
聖經新譯本
因為死了的人已經脫離罪了。
呂振中譯本
因為已死的人是得開釋脫離了罪的。
中文標準譯本
因為一個死了的人,已經脫離了罪。
文理和合譯本
因死者釋於罪也、
文理委辦譯本
言死者遠於罪也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋死者已釋於罪也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
無他、死者已脫乎罪之羈絆故也。
New International Version
because anyone who has died has been set free from sin.
New International Reader's Version
That’s because those who have died have been set free from sin.
English Standard Version
For one who has died has been set free from sin.
New Living Translation
For when we died with Christ we were set free from the power of sin.
Christian Standard Bible
since a person who has died is freed from sin.
New American Standard Bible
for the one who has died is freed from sin.
New King James Version
For he who has died has been freed from sin.
American Standard Version
for he that hath died is justified from sin.
Holman Christian Standard Bible
since a person who has died is freed from sin’s claims.
King James Version
For he that is dead is freed from sin.
New English Translation
( For someone who has died has been freed from sin.)
World English Bible
For he who has died has been freed from sin.
交叉引用
歌罗西书 3:1-3
你们既然和基督一同复活了,就应当追求天上的事,那里有坐在上帝右边的基督。你们要思想天上的事,而不是地上的事,因为你们的旧生命已经死了,你们的新生命与基督一同藏在上帝里面。
彼得前书 4:1
既然基督曾在肉身上为你们受苦,你们也要怀着同样的心志,因为肉体受过苦的人已经与罪断绝了关系,
罗马书 7:2
比方说,一个妇人结了婚,只要丈夫还在世,她就受律法的约束要与丈夫在一起。如果丈夫死了,她就脱离了与丈夫的婚姻关系。
罗马书 6:8
如果我们与基督同死,相信也必与祂同活。
罗马书 7:4
我的弟兄姊妹,同样,你们借着基督的身体向着律法也死了,使你们可以归于那位从死里复活的基督,好为上帝结果子。
罗马书 8:1
因此,如今那些在基督耶稣里的人不被定罪,
罗马书 6:2
绝不可以!我们既然向罪死了,岂可继续活在罪中?