<< 羅馬書 6:6 >>

本节经文

  • 當代譯本
    我們知道,我們的舊人已經和祂一同釘在十字架上,使辖制我們身體的罪失去力量,使我們不再做罪的奴隸。
  • 新标点和合本
    因为知道我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴仆;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们知道,我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴隶,
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们知道,我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴隶,
  • 当代译本
    我们知道,我们的旧人已经和祂一同钉在十字架上,使辖制我们身体的罪失去力量,使我们不再做罪的奴隶。
  • 圣经新译本
    我们知道,我们的旧人已经与基督同钉十字架,使罪身丧失机能,使我们不再作罪的奴仆,
  • 中文标准译本
    我们知道,我们的旧我已经和基督一起被钉十字架,好让罪的身体被废除,使我们不再做罪的奴仆,
  • 新標點和合本
    因為知道我們的舊人和他同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴僕;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們知道,我們的舊人和他同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴隸,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們知道,我們的舊人和他同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴隸,
  • 聖經新譯本
    我們知道,我們的舊人已經與基督同釘十字架,使罪身喪失機能,使我們不再作罪的奴僕,
  • 呂振中譯本
    因為知道我們的舊人已經和他同釘十字架,使罪的身體無能為力,叫我們不再給罪做奴僕;
  • 中文標準譯本
    我們知道,我們的舊我已經和基督一起被釘十字架,好讓罪的身體被廢除,使我們不再做罪的奴僕,
  • 文理和合譯本
    乃知舊日之我、與之同釘、俾罪之體泯、不復為罪所役、
  • 文理委辦譯本
    蓋自知吾故態、與之釘死、滅厥罪狀、使我不復為罪所役、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋知我儕舊日之我、舊日之我原文作本體之舊人與之同釘十字架、以滅罪身、使我儕不復為罪所役、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    應知吾人之故我、已與之同釘於十字架上;於是罪孽之身、已蕩然毀滅、而吾人不復為罪孽之奴矣。
  • New International Version
    For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin—
  • New International Reader's Version
    We know that what we used to be was nailed to the cross with him. That happened so our bodies that were ruled by sin would lose their power. So we are no longer slaves of sin.
  • English Standard Version
    We know that our old self was crucified with him in order that the body of sin might be brought to nothing, so that we would no longer be enslaved to sin.
  • New Living Translation
    We know that our old sinful selves were crucified with Christ so that sin might lose its power in our lives. We are no longer slaves to sin.
  • Christian Standard Bible
    For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be rendered powerless so that we may no longer be enslaved to sin,
  • New American Standard Bible
    knowing this, that our old self was crucified with Him, in order that our body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin;
  • New King James Version
    knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves of sin.
  • American Standard Version
    knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin;
  • Holman Christian Standard Bible
    For we know that our old self was crucified with Him in order that sin’s dominion over the body may be abolished, so that we may no longer be enslaved to sin,
  • King James Version
    Knowing this, that our old man is crucified with[ him], that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
  • New English Translation
    We know that our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us, so that we would no longer be enslaved to sin.
  • World English Bible
    knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin.

交叉引用

  • 加拉太書 2:20
    我已經與基督一同被釘在十字架上,現在活著的不再是我,而是基督活在我裡面。我現在是靠信上帝的兒子而活著,祂愛我,為我捨命。
  • 加拉太書 6:14
    至於我自己,我絕不誇耀別的,只誇耀我們主耶穌基督的十字架。因為對我來說,世上的一切都已經被釘在十字架上;對這世界來說,我已經被釘在十字架上。
  • 加拉太書 5:24
    那些屬基督的人已經把罪惡的本性和本性裡的邪情私慾都釘在十字架上了。
  • 以弗所書 4:22
    就應該與從前的生活方式一刀兩斷,脫去因私慾的迷惑而漸漸敗壞的舊人,
  • 約翰福音 8:34-36
    耶穌說:「我實實在在地告訴你們,所有犯罪的人都是罪的奴隸。奴隸不能永遠留在主人的家裡,只有兒子才可以。所以,如果上帝的兒子釋放了你們,你們就真正自由了!
  • 歌羅西書 3:5
    所以,你們要治死身上屬世的罪惡,如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪心,貪心就是拜偶像,
  • 歌羅西書 3:9-10
    不要彼此說謊,因為你們已經脫去了舊人和舊的行為,穿上了新人。這新人在知識上不斷更新,更像他的造物主。
  • 羅馬書 8:13
    你們若隨從罪惡本性活著,必定死亡;但若靠著聖靈除去身體的惡行,就必活著。
  • 羅馬書 6:22
    但現在你們已從罪中得到釋放,作了上帝的奴僕,這樣會使你們聖潔,最終得到永生。
  • 羅馬書 7:24-25
    我真是苦啊!誰能救我脫離這個被死亡控制的身體呢?感謝上帝,祂藉著我們的主耶穌基督救了我!這樣看來,我的內心服從上帝的律法,但我罪惡的本性卻服從犯罪的律。
  • 歌羅西書 2:11-12
    你們也在基督裡受了非人手所行的割禮,是基督為除掉你們的罪惡本性而行的割禮。你們接受洗禮時已經與基督一同埋葬了,並藉著相信上帝使基督從死裡復活的大能,與基督一同復活了。
  • 羅馬書 8:3-4
    律法因為人性軟弱而無法成就的事,上帝親自成就了。祂差遣自己的兒子成為和罪人一樣有血有肉的人,作了贖罪祭,廢掉了罪的權勢,使律法公義的要求實現在我們這些不隨從罪惡本性,只隨從聖靈而活的人身上。
  • 以賽亞書 26:13
    我們的上帝耶和華啊!在你以外曾有別的主人管轄我們,但我們只尊崇你的名。
  • 羅馬書 6:12
    所以,不要讓罪辖制你們必死的身體,使你們順從身體的私慾;
  • 列王紀下 5:17
    乃縵說:「如果你不肯接受禮物,請你容許僕人用兩頭騾子馱些泥土回去。從此以後,我不再獻燔祭或平安祭給其他神明,只獻給耶和華。