主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 6:2
>>
本节经文
新標點和合本
斷乎不可!我們在罪上死了的人豈可仍在罪中活着呢?
新标点和合本
断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?
和合本2010(上帝版-简体)
绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
和合本2010(神版-简体)
绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
当代译本
绝不可以!我们既然向罪死了,岂可继续活在罪中?
圣经新译本
绝对不可!我们向罪死了的人,怎么可以仍然活在罪中呢?
中文标准译本
绝对不可!我们这些向罪已经死了的人,怎么还能活在罪中呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
絕對不可!我們向罪死了的人,豈可仍在罪中活着呢?
和合本2010(神版-繁體)
絕對不可!我們向罪死了的人,豈可仍在罪中活着呢?
當代譯本
絕不可以!我們既然向罪死了,豈可繼續活在罪中?
聖經新譯本
絕對不可!我們向罪死了的人,怎麼可以仍然活在罪中呢?
呂振中譯本
斷乎不可。我們這向罪死了的人、怎能還在罪中活呢?
中文標準譯本
絕對不可!我們這些向罪已經死了的人,怎麼還能活在罪中呢?
文理和合譯本
曰、非也、我儕於罪既死、詎尚於罪中生乎、
文理委辦譯本
曰、非也我儕絕惡若死、詎復為惡若生、
施約瑟淺文理新舊約聖經
非也、我儕既絕罪若死、豈可仍於罪中而生乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫吾人於罪既已心死、其尚能依罪而生乎?
New International Version
By no means! We are those who have died to sin; how can we live in it any longer?
New International Reader's Version
Not at all! As far as sin is concerned, we are dead. So how can we keep on sinning?
English Standard Version
By no means! How can we who died to sin still live in it?
New Living Translation
Of course not! Since we have died to sin, how can we continue to live in it?
Christian Standard Bible
Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
New American Standard Bible
Far from it! How shall we who died to sin still live in it?
New King James Version
Certainly not! How shall we who died to sin live any longer in it?
American Standard Version
God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?
Holman Christian Standard Bible
Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
King James Version
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
New English Translation
Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
World English Bible
May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?
交叉引用
歌羅西書 3:3
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裏面。
彼得前書 2:24
他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們便得了醫治。
羅馬書 7:4
我的弟兄們,這樣說來,你們藉着基督的身體,在律法上也是死了,叫你們歸於別人,就是歸於那從死裏復活的,叫我們結果子給神。
加拉太書 2:19
我因律法,就向律法死了,叫我可以向神活着。
1約翰福音 3:9
羅馬書 7:6
但我們既然在捆我們的律法上死了,現今就脫離了律法,叫我們服事主,要按着心靈的新樣,不按着儀文的舊樣。
彼得前書 1:14
你們既作順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。
彼得前書 4:1-3
基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。你們存這樣的心,從今以後就可以不從人的情慾,只從神的旨意在世度餘下的光陰。因為往日隨從外邦人的心意行邪淫、惡慾、醉酒、荒宴、羣飲,並可惡拜偶像的事,時候已經夠了。
加拉太書 6:14
但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。
歌羅西書 2:20
你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為甚麼仍像在世俗中活着、服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?
羅馬書 6:5-11
我們若在他死的形狀上與他聯合,也要在他復活的形狀上與他聯合;因為知道我們的舊人和他同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴僕;因為已死的人是脫離了罪。我們若是與基督同死,就信必與他同活。因為知道基督既從死裏復活,就不再死,死也不再作他的主了。他死是向罪死了,只有一次;他活是向神活着。這樣,你們向罪也當看自己是死的;向神在基督耶穌裏,卻當看自己是活的。
哥林多後書 5:14-17
原來基督的愛激勵我們;因我們想,一人既替眾人死,眾人就都死了;並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。所以,我們從今以後,不憑着外貌認人了。雖然憑着外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。
羅馬書 3:1-4
這樣說來,猶太人有甚麼長處?割禮有甚麼益處呢?凡事大有好處:第一是神的聖言交託他們。即便有不信的,這有何妨呢?難道他們的不信就廢掉神的信嗎?斷乎不能!不如說,神是真實的,人都是虛謊的。如經上所記:你責備人的時候,顯為公義;被人議論的時候,可以得勝。
詩篇 119:104
我藉着你的訓詞得以明白,所以我恨一切的假道。
羅馬書 5:11
不但如此,我們既藉着我主耶穌基督得與神和好,也就藉着他以神為樂。
創世記 39:9
在這家裏沒有比我大的;並且他沒有留下一樣不交給我,只留下了你,因為你是他的妻子。我怎能作這大惡,得罪神呢?」