主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 3:24
>>
本节经文
當代譯本
但蒙上帝的恩典,靠著基督耶穌的救贖,世人被無條件地稱為義人。
新标点和合本
如今却蒙神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白地称义。
和合本2010(上帝版-简体)
如今却蒙上帝的恩典,藉着在基督耶稣里的救赎,就白白地得称为义。
和合本2010(神版-简体)
如今却蒙神的恩典,藉着在基督耶稣里的救赎,就白白地得称为义。
当代译本
但蒙上帝的恩典,靠着基督耶稣的救赎,世人被无条件地称为义人。
圣经新译本
但他们却因着神的恩典,藉着在基督耶稣里的救赎,就白白地称义。
中文标准译本
但藉着神的恩典,藉着在基督耶稣里的救赎,却无偿地被称为义。
新標點和合本
如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。
和合本2010(上帝版-繁體)
如今卻蒙上帝的恩典,藉着在基督耶穌裏的救贖,就白白地得稱為義。
和合本2010(神版-繁體)
如今卻蒙神的恩典,藉着在基督耶穌裏的救贖,就白白地得稱為義。
聖經新譯本
但他們卻因著神的恩典,藉著在基督耶穌裡的救贖,就白白地稱義。
呂振中譯本
都因上帝恩惠中白白的恩、憑着那在基督耶穌裏的贖放、得稱為義。
中文標準譯本
但藉著神的恩典,藉著在基督耶穌裡的救贖,卻無償地被稱為義。
文理和合譯本
惟因基督耶穌之救贖、賴上帝恩、不勞而見義、
文理委辦譯本
惟因基督耶穌贖罪、則沾上帝之恩、不勞而稱義、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟因基督耶穌贖罪、賴天主之恩、無功而稱義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
故人之稱義、惟憑耶穌基督之救贖;此實天主之慈恩、不勞而獲者也。
New International Version
and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
New International Reader's Version
The free gift of God’s grace makes us right with him. Christ Jesus paid the price to set us free.
English Standard Version
and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus,
New Living Translation
Yet God, in his grace, freely makes us right in his sight. He did this through Christ Jesus when he freed us from the penalty for our sins.
Christian Standard Bible
they are justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.
New American Standard Bible
being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus,
New King James Version
being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
American Standard Version
being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
Holman Christian Standard Bible
They are justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus.
King James Version
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
New English Translation
But they are justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.
World English Bible
being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;
交叉引用
彼得前書 1:18-19
要知道,你們從傳統的、沒有意義的生活中被救贖出來,不是靠金銀等會朽壞的東西,而是靠無瑕無疵的代罪羔羊——基督的寶血。
歌羅西書 1:14
我們藉著祂的愛子蒙救贖,罪過得到赦免。
羅馬書 4:16
所以,上帝的應許是藉著人的信心賜下的,好叫這一切都是出於上帝的恩典,確保應許歸給所有亞伯拉罕的子孫,不單是守律法的人,也包括一切效法亞伯拉罕信心的人。
提多書 3:5-7
藉著重生之洗和聖靈的更新拯救了我們,這並非因為我們有義行,而是因為祂的憐憫。上帝藉著我們的救主耶穌基督把聖靈豐豐富富地澆灌在我們身上。這樣,我們既然靠著祂的恩典而被稱為義人,就可以成為後嗣,有永生的盼望。
羅馬書 5:9
現在,我們既然因祂所流的血而被稱為義人,豈不更要靠著祂免受上帝的烈怒嗎?
以弗所書 1:6-7
我們讚美祂奇妙無比的恩典,這恩典是上帝藉著祂的愛子賜給我們的。我們藉著祂愛子的血蒙救贖,過犯得到赦免,這都是出於祂的洪恩。
提多書 2:14
主耶穌為我們犧牲自己,要救贖我們脫離一切罪惡,並潔淨我們,使我們作祂的子民,成為熱心行善的人。
提摩太前書 2:6
祂捨命作全人類的贖價,這在所定的時候已顯明出來。
馬太福音 20:28
正如人子不是來受人服侍,而是來服侍人,並且犧牲性命,作許多人的贖價。」
以弗所書 2:7-10
好藉著祂在基督耶穌裡向我們所施的恩慈,向後世顯明祂無可比擬的豐富恩典。你們得救是靠恩典,憑信心。這不是出於你們自己,而是上帝的禮物;也不是由於你們的行為,以免有人自誇。我們是上帝的傑作,是在基督耶穌裡創造的,為要叫我們做祂預先安排給我們的美善之事。
羅馬書 5:16-19
再者,上帝的恩賜不同於一人犯罪的後果。一人犯罪便帶來審判和定罪,恩賜卻使眾人罪惡得赦、被稱為義人。如果因一人的過犯,死亡就藉著那人作了王,那麼接受上帝洪恩又得到祂所賜之義的人,豈不更要藉著耶穌基督一人在生命中作王嗎?如此說來,因為一人的過犯,眾人都被定罪;照樣,因為一人的義行,眾人都被稱為義人,得到生命。因為一人的悖逆,眾人成為罪人;照樣,因為一人的順服,眾人將被稱為義人。
啟示錄 5:9
他們唱著一首新歌:「你配拿書卷並揭開封印,因你曾被殺,用你的血從各部落、各語言族群、各民族、各國家,將人買贖回來歸給上帝。
哥林多前書 6:11
你們當中有些以前就是這樣的人,但靠著主耶穌基督的名和我們上帝的靈,你們已經被洗淨,成為聖潔的義人了。
羅馬書 4:4
人工作得來的工錢不算是恩典,是應得的。
哥林多前書 1:30
上帝使你們活在基督耶穌裡,祂使基督耶穌成為我們的智慧、公義、聖潔和救贖。
以賽亞書 53:11
祂必看見自己勞苦的成果,並心滿意足。耶和華說:「我公義的僕人必憑祂的知識使許多人被算為義人,祂要擔當他們的罪惡。
啟示錄 7:14
我回答說:「先生,你知道答案。」他便說:「這些都是經過大災難的人,他們用羔羊的血將衣裳洗得純淨潔白。
希伯來書 9:2-15
建成後的聖幕共分兩間,外面的一間稱為聖所,擺設了燈臺、桌子和聖餅。在第二道幔子後面的那一間叫至聖所,裡面有純金的香壇和包金的約櫃。約櫃裡珍藏著盛嗎哪的金罐、亞倫那根發過芽的手杖和兩塊刻著十誡的石版,上面有榮耀的基路伯天使,高展翅膀蓋著約櫃上面的施恩座。關於這些事,現在不能一一細說。這些東西都齊備了,祭司們便經常進入聖所,舉行敬拜。可是,只有大祭司有資格每年一次獨自進入至聖所,而且每次都要端著血進去,為自己和以色列人的過犯獻上。聖靈藉此指明,只要頭一個聖幕還在,進入至聖所的路就還沒有開啟。這件事是一個象徵,告訴現今的世代:所獻的禮物和祭物都不能使敬拜的人良心純全,因為這些不過是關於飲食和各樣潔淨禮儀的外在規條,等新秩序的時代一到,便不再有效了。現在基督已經來到,作了美好新約的大祭司,祂進入了那更偉大、更全備、非人手建造、不屬於這個世界的聖幕。祂只進入至聖所一次便完成了永遠的救贖,用的不是山羊和牛犢的血,而是自己的血。如果把山羊血、公牛血和母牛犢的灰灑在污穢的人身上,就可以使他們聖潔,身體得到潔淨,更何況基督藉著永恆的靈把自己毫無瑕疵地獻給上帝呢?祂的血豈不更能洗淨我們的良心,使我們脫離導致滅亡的行為,以便事奉永活的上帝嗎?因此,祂是新約的中保,藉著死亡救贖了觸犯舊約的人,好叫那些蒙召的人得到所應許的永恆基業。