主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 3:24
>>
本节经文
当代译本
但蒙上帝的恩典,靠着基督耶稣的救赎,世人被无条件地称为义人。
新标点和合本
如今却蒙神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白地称义。
和合本2010(上帝版-简体)
如今却蒙上帝的恩典,藉着在基督耶稣里的救赎,就白白地得称为义。
和合本2010(神版-简体)
如今却蒙神的恩典,藉着在基督耶稣里的救赎,就白白地得称为义。
圣经新译本
但他们却因着神的恩典,藉着在基督耶稣里的救赎,就白白地称义。
中文标准译本
但藉着神的恩典,藉着在基督耶稣里的救赎,却无偿地被称为义。
新標點和合本
如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。
和合本2010(上帝版-繁體)
如今卻蒙上帝的恩典,藉着在基督耶穌裏的救贖,就白白地得稱為義。
和合本2010(神版-繁體)
如今卻蒙神的恩典,藉着在基督耶穌裏的救贖,就白白地得稱為義。
當代譯本
但蒙上帝的恩典,靠著基督耶穌的救贖,世人被無條件地稱為義人。
聖經新譯本
但他們卻因著神的恩典,藉著在基督耶穌裡的救贖,就白白地稱義。
呂振中譯本
都因上帝恩惠中白白的恩、憑着那在基督耶穌裏的贖放、得稱為義。
中文標準譯本
但藉著神的恩典,藉著在基督耶穌裡的救贖,卻無償地被稱為義。
文理和合譯本
惟因基督耶穌之救贖、賴上帝恩、不勞而見義、
文理委辦譯本
惟因基督耶穌贖罪、則沾上帝之恩、不勞而稱義、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟因基督耶穌贖罪、賴天主之恩、無功而稱義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
故人之稱義、惟憑耶穌基督之救贖;此實天主之慈恩、不勞而獲者也。
New International Version
and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
New International Reader's Version
The free gift of God’s grace makes us right with him. Christ Jesus paid the price to set us free.
English Standard Version
and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus,
New Living Translation
Yet God, in his grace, freely makes us right in his sight. He did this through Christ Jesus when he freed us from the penalty for our sins.
Christian Standard Bible
they are justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.
New American Standard Bible
being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus,
New King James Version
being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
American Standard Version
being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
Holman Christian Standard Bible
They are justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus.
King James Version
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
New English Translation
But they are justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.
World English Bible
being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;
交叉引用
彼得前书 1:18-19
要知道,你们从传统的、没有意义的生活中被救赎出来,不是靠金银等会朽坏的东西,而是靠无瑕无疵的代罪羔羊——基督的宝血。
歌罗西书 1:14
我们借着祂的爱子蒙救赎,罪过得到赦免。
罗马书 4:16
所以,上帝的应许是借着人的信心赐下的,好叫这一切都是出于上帝的恩典,确保应许归给所有亚伯拉罕的子孙,不单是守律法的人,也包括一切效法亚伯拉罕信心的人。
提多书 3:5-7
借着重生之洗和圣灵的更新拯救了我们,这并非因为我们有义行,而是因为祂的怜悯。上帝借着我们的救主耶稣基督把圣灵丰丰富富地浇灌在我们身上。这样,我们既然靠着祂的恩典而被称为义人,就可以成为后嗣,有永生的盼望。
罗马书 5:9
现在,我们既然因祂所流的血而被称为义人,岂不更要靠着祂免受上帝的烈怒吗?
以弗所书 1:6-7
我们赞美祂奇妙无比的恩典,这恩典是上帝借着祂的爱子赐给我们的。我们借着祂爱子的血蒙救赎,过犯得到赦免,这都是出于祂的洪恩。
提多书 2:14
主耶稣为我们牺牲自己,要救赎我们脱离一切罪恶,并洁净我们,使我们做祂的子民,成为热心行善的人。
提摩太前书 2:6
祂舍命作全人类的赎价,这在所定的时候已显明出来。
马太福音 20:28
正如人子不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。”
以弗所书 2:7-10
好借着祂在基督耶稣里向我们所施的恩慈,向后世显明祂无可比拟的丰富恩典。你们得救是靠恩典,凭信心。这不是出于你们自己,而是上帝的礼物;也不是由于你们的行为,以免有人自夸。我们是上帝的杰作,是在基督耶稣里创造的,为要叫我们做祂预先安排给我们的美善之事。
罗马书 5:16-19
再者,上帝的恩赐不同于一人犯罪的后果。一人犯罪便带来审判和定罪,恩赐却使众人罪恶得赦、被称为义人。如果因一人的过犯,死亡就借着那人做了王,那么接受上帝洪恩又得到祂所赐之义的人,岂不更要借着耶稣基督一人在生命中做王吗?如此说来,因为一人的过犯,众人都被定罪;照样,因为一人的义行,众人都被称为义人,得到生命。因为一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因为一人的顺服,众人将被称为义人。
启示录 5:9
他们唱着一首新歌:“你配拿书卷并揭开封印,因你曾被杀,用你的血从各部落、各语言族群、各民族、各国家,将人买赎回来归给上帝。
哥林多前书 6:11
你们当中有些以前就是这样的人,但靠着主耶稣基督的名和我们上帝的灵,你们已经被洗净,成为圣洁的义人了。
罗马书 4:4
人工作得来的工钱不算是恩典,是应得的。
哥林多前书 1:30
上帝使你们活在基督耶稣里,祂使基督耶稣成为我们的智慧、公义、圣洁和救赎。
以赛亚书 53:11
祂必看见自己劳苦的成果,并心满意足。耶和华说:“我公义的仆人必凭祂的知识使许多人被算为义人,祂要担当他们的罪恶。
启示录 7:14
我回答说:“先生,你知道答案。”他便说:“这些都是经过大灾难的人,他们用羔羊的血将衣裳洗得纯净洁白。
希伯来书 9:2-15
建成后的圣幕共分两间,外面的一间称为圣所,摆设了灯台、桌子和圣饼。在第二道幔子后面的那一间叫至圣所,里面有纯金的香坛和包金的约柜。约柜里珍藏着盛吗哪的金罐、亚伦那根发过芽的手杖和两块刻着十诫的石版,上面有荣耀的基路伯天使,高展翅膀盖着约柜上面的施恩座。关于这些事,现在不能一一细说。这些东西都齐备了,祭司们便经常进入圣所,举行敬拜。可是,只有大祭司有资格每年一次独自进入至圣所,而且每次都要端着血进去,为自己和以色列人的过犯献上。圣灵借此指明,只要头一个圣幕还在,进入至圣所的路就还没有开启。这件事是一个象征,告诉现今的世代:所献的礼物和祭物都不能使敬拜的人良心纯全,因为这些不过是关于饮食和各样洁净礼仪的外在规条,等新秩序的时代一到,便不再有效了。现在基督已经来到,做了美好新约的大祭司,祂进入了那更伟大、更全备、非人手建造、不属于这个世界的圣幕。祂只进入至圣所一次便完成了永远的救赎,用的不是山羊和牛犊的血,而是自己的血。如果把山羊血、公牛血和母牛犊的灰洒在污秽的人身上,就可以使他们圣洁,身体得到洁净,更何况基督借着永恒的灵把自己毫无瑕疵地献给上帝呢?祂的血岂不更能洗净我们的良心,使我们脱离导致灭亡的行为,以便事奉永活的上帝吗?因此,祂是新约的中保,借着死亡救赎了触犯旧约的人,好叫那些蒙召的人得到所应许的永恒基业。