主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 3:11
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
亦無智慧子想與主相親。
新标点和合本
没有明白的;没有寻求神的;
和合本2010(上帝版-简体)
没有明白的,没有寻求上帝的。
和合本2010(神版-简体)
没有明白的,没有寻求神的。
当代译本
没有人明白,没有人寻求上帝。
圣经新译本
没有明白的,没有寻求神的;
中文标准译本
没有领悟的,没有寻求神的。
新標點和合本
沒有明白的;沒有尋求神的;
和合本2010(上帝版-繁體)
沒有明白的,沒有尋求上帝的。
和合本2010(神版-繁體)
沒有明白的,沒有尋求神的。
當代譯本
沒有人明白,沒有人尋求上帝。
聖經新譯本
沒有明白的,沒有尋求神的;
呂振中譯本
沒有曉悟的,沒有尋求上帝的;
中文標準譯本
沒有領悟的,沒有尋求神的。
文理和合譯本
無曉悟者、無尋求上帝者、
文理委辦譯本
無人曉悟、無人求上帝、
施約瑟淺文理新舊約聖經
無人曉悟、無人尋求天主、
New International Version
there is no one who understands; there is no one who seeks God.
New International Reader's Version
No one understands. No one trusts in God.
English Standard Version
no one understands; no one seeks for God.
New Living Translation
No one is truly wise; no one is seeking God.
Christian Standard Bible
There is no one who understands; there is no one who seeks God.
New American Standard Bible
There is no one who understands, There is no one who seeks out God;
New King James Version
There is none who understands; There is none who seeks after God.
American Standard Version
There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;
Holman Christian Standard Bible
There is no one who understands; there is no one who seeks God.
King James Version
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
New English Translation
there is no one who understands, there is no one who seeks God.
World English Bible
There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
交叉引用
詩篇 53:2
愚人心中言。宇宙無主宰。若輩何卑汚。所行莫非罪。欲求為善者。渾無一人在。
詩篇 14:2-4
主自九天上。俯首察生靈。儻有智慧子。願與主相親。紛紛落歧途。溷濁同垢塵。悠悠寰海內。竟無一賢人。豈其作惡者。莫具纖屑知。何以不懷主。靦然食民脂。
以賽亞書 65:1
提多書 3:3
蓋吾人從前亦昏昧悖逆、徬徨岐途、縱情恣慾、險狠媢嫉;己實可惡、而轉以惡人。
羅馬書 8:7
無他、蓋順於欲者、則逆於天主;如此自不甘服天主之法、且亦不能。
耶利米書 4:22
箴言 1:22
箴言 1:29-30
馬太福音 13:13-14
若輩視而不見、聽而不聞、冥頑不悟、故以譬喻訓之。意灑雅之預言、實應於若輩之身矣。其言曰:
羅馬書 1:28
若輩既冥頑不靈、心棄天主、則天主亦愛莫能助、於是聽其昧心恣行、
馬太福音 13:19
聞天國之道而不之悟、惡者旋至、奪其所播於心、斯乃播於道旁者也。
何西阿書 4:6
箴言 1:7
何西阿書 7:10
以賽亞書 55:6
約翰一書 5:20
吾亦知天主聖子實曾降臨、賜吾澈悟、而認識真主、且吾人已與真實無妄之聖子耶穌基督、結為一體;是真天主、是真永生。
以賽亞書 27:11
以賽亞書 31:1
以賽亞書 9:13
詩篇 94:8
麻木焉得仁。冥頑何時靈。
羅馬書 1:22
若輩自誇明哲、轉成下愚;
約伯記 21:15-16
詩篇 53:4
紛紛在歧途。溷濁同垢塵。悠悠寰海內。不見有賢人。