主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 2:6
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋天主大公無私、按人之行、施之以報:
新标点和合本
他必照各人的行为报应各人。
和合本2010(上帝版-简体)
他要照各人的行为报应各人。
和合本2010(神版-简体)
他要照各人的行为报应各人。
当代译本
上帝必照各人的行为施行赏罚。
圣经新译本
神必照各人所作的报应各人:
中文标准译本
神将照着各人的行为回报各人:
新標點和合本
他必照各人的行為報應各人。
和合本2010(上帝版-繁體)
他要照各人的行為報應各人。
和合本2010(神版-繁體)
他要照各人的行為報應各人。
當代譯本
上帝必照各人的行為施行賞罰。
聖經新譯本
神必照各人所作的報應各人:
呂振中譯本
那時他必照各人的行為報應各人:
中文標準譯本
神將照著各人的行為回報各人:
文理和合譯本
各依其行而報之、
文理委辦譯本
視各人所行而報之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主必視各人所行而報之、
New International Version
God“ will repay each person according to what they have done.”
New International Reader's Version
God“ will pay back each person in keeping with what they have done.”( Psalm 62:12; Proverbs 24:12)
English Standard Version
He will render to each one according to his works:
New Living Translation
He will judge everyone according to what they have done.
Christian Standard Bible
He will repay each one according to his works:
New American Standard Bible
who will repay each person according to his deeds:
New King James Version
who“ will render to each one according to his deeds”:
American Standard Version
who will render to every man according to his works:
Holman Christian Standard Bible
He will repay each one according to his works:
King James Version
Who will render to every man according to his deeds:
New English Translation
He will reward each one according to his works:
World English Bible
who“ will pay back to everyone according to their works:”
交叉引用
詩篇 62:12
主曾一度言。我經二度聞。
耶利米書 32:19
馬太福音 16:27
人子必當於厥父光榮之中、率眾天神以臨、按人之行、施人以報。
耶利米書 17:10
啟示錄 22:12
「我來在即、其拭目以待!我攜有報應、各按其行以施之。
加拉太書 6:7-8
幸毋自誤、天主不可罔也。人之所種、必收其果。凡播種於慾田者、必於慾田穫朽腐之果;而播種於靈田者、則於靈田穫常生之果。
哥林多後書 5:10
蓋人人皆須立於基督之審判臺前各依其本身所為之善惡、而受其報答焉。
約伯記 34:11
箴言 24:2
啟示錄 20:12
吾又見已亡者、無大無小、肅立座前、案卷悉展、另有一卷亦展、即生命冊也。亡者皆各按其卷中所載之行實而處分焉。
以賽亞書 3:10-11
哥林多前書 3:8
夫種植者與灌溉者原屬一體、且亦必各得其工作之酬勞。
以西結書 18:30
啟示錄 2:23
其子女均將夭折;俾諸教會皆知吾洞察人心、且將按爾中各人之行為而施報應焉。
哥林多前書 4:5
故望爾等在時機未熟之前、勿遽下評斷;務須靜候主之來臨。屆時、彼必燭幽揚隱、揭曉人心之思慮;而人人必得公允之褒獎矣。
羅馬書 14:22
爾所具之信德、存之於己、以對越天主可也。人能於己所行內省不疚、樂在其中矣。
馬太福音 25:34-46
至是王將謂右者曰:「爾等見寵於吾父者、自創世以來為爾所備之國、胥來承嗣。蓋曩者我饑、爾則食之、我渴、爾則飲之、我作客、爾則納之、我裸、爾則衣之、我疾、爾則視之、我在獄、爾則來探之也。」善者將曰「主乎、吾何曾見爾飢而食之、渴而飲之?又何曾見爾作客而納之、裸而衣之?更何曾見爾有疾、在獄、而探視之耶?」王將謂之曰:「吾實語爾、爾所施於我兄弟中之至微者、即施之於我身也。」王又將謂左者曰:「被詛者流、其離我!當投諸不熄之烈火、蓋此原為魔鬼及其眾徒而備也。蓋曩者我飢、而爾不予以食、我渴、而爾不予以飲我作客、而爾不予以接納、我裸、而爾不予以衣、有疾、在獄、而爾不予以探視也、」彼將對曰:「主乎、我何曾見爾飢渴、作客、無衣、患病、在獄、而竟不予以侍奉乎?」王將答曰:「吾實語爾爾未施之於至微者、即未施之於吾身耳。」遂群就天戮;而善者則享永生。』
箴言 24:12