<< ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2 26 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    所以那未受割礼的,若遵守律法的条例,他虽然未受割礼,岂不算是有割礼吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,那未受割礼的,若遵守律法的要求,他虽然未受割礼,岂不算是受了割礼吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,那未受割礼的,若遵守律法的要求,他虽然未受割礼,岂不算是受了割礼吗?
  • 当代译本
    如果未受割礼的人遵行律法的教导,他岂不算是受了割礼吗?
  • 圣经新译本
    这样,没有受割礼的人,如果遵守律法所规定的,他虽然没有受过割礼,不也算是受过割礼的吗?
  • 中文标准译本
    因此,那没有受割礼的人,如果遵守律法的公义规定,他虽然没有受割礼,难道不是算是受了割礼吗?
  • 新標點和合本
    所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,那未受割禮的,若遵守律法的要求,他雖然未受割禮,豈不算是受了割禮嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,那未受割禮的,若遵守律法的要求,他雖然未受割禮,豈不算是受了割禮嗎?
  • 當代譯本
    如果未受割禮的人遵行律法的教導,他豈不算是受了割禮嗎?
  • 聖經新譯本
    這樣,沒有受割禮的人,如果遵守律法所規定的,他雖然沒有受過割禮,不也算是受過割禮的嗎?
  • 呂振中譯本
    所以沒受割禮、如果遵守律法的規條,他的沒受割禮、豈不是要算為受割禮麼?
  • 中文標準譯本
    因此,那沒有受割禮的人,如果遵守律法的公義規定,他雖然沒有受割禮,難道不是算是受了割禮嗎?
  • 文理和合譯本
    若然、則未割者守律之義、雖未割、不謂之為割乎、
  • 文理委辦譯本
    若未割而守法誡、則雖末割、豈不謂之已割乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故未受割禮者、若守律法之誡、雖未受割禮、不可視為已受割禮乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    設有未割之人、能遵守法規、則雖未割、能不謂之已割乎?
  • New International Version
    So then, if those who are not circumcised keep the law’s requirements, will they not be regarded as though they were circumcised?
  • New International Reader's Version
    And sometimes those who aren’t circumcised do what the law requires. Won’t God accept them as if they had been circumcised?
  • English Standard Version
    So, if a man who is uncircumcised keeps the precepts of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?
  • New Living Translation
    And if the Gentiles obey God’s law, won’t God declare them to be his own people?
  • Christian Standard Bible
    So if an uncircumcised man keeps the law’s requirements, will not his uncircumcision be counted as circumcision?
  • New American Standard Bible
    So if the uncircumcised man keeps the requirements of the Law, will his uncircumcision not be regarded as circumcision?
  • New King James Version
    Therefore, if an uncircumcised man keeps the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be counted as circumcision?
  • American Standard Version
    If therefore the uncircumcision keep the ordinances of the law, shall not his uncircumcision be reckoned for circumcision?
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore if an uncircumcised man keeps the law’s requirements, will his uncircumcision not be counted as circumcision?
  • King James Version
    Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
  • New English Translation
    Therefore if the uncircumcised man obeys the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?
  • World English Bible
    If therefore the uncircumcised keep the ordinances of the law, won’t his uncircumcision be accounted as circumcision?

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 7 18-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 7 19
    Was a man already circumcised when he was called? He should not become uncircumcised. Was a man uncircumcised when he was called? He should not be circumcised.Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Keeping God’s commands is what counts. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2 11
    In him you were also circumcised with a circumcision not performed by human hands. Your whole self ruled by the flesh was put off when you were circumcised by Christ, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8 4
    in order that the righteous requirement of the law might be fully met in us, who do not live according to the flesh but according to the Spirit. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3 3
    For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh— (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10 34-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10 35
    Then Peter began to speak:“ I now realize how true it is that God does not show favoritismbut accepts from every nation the one who fears him and does what is right. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3 30
    since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2 11
    Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called“ uncircumcised” by those who call themselves“ the circumcision”( which is done in the body by human hands)— (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10 2-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10 4
    He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly.One day at about three in the afternoon he had a vision. He distinctly saw an angel of God, who came to him and said,“ Cornelius!”Cornelius stared at him in fear.“ What is it, Lord?” he asked. The angel answered,“ Your prayers and gifts to the poor have come up as a memorial offering before God. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8 11-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8 12
    I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15 28
    Then Jesus said to her,“ Woman, you have great faith! Your request is granted.” And her daughter was healed at that moment. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 11 3-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 11 18
    and said,“ You went into the house of uncircumcised men and ate with them.”Starting from the beginning, Peter told them the whole story:“ I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision. I saw something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to where I was.I looked into it and saw four- footed animals of the earth, wild beasts, reptiles and birds.Then I heard a voice telling me,‘ Get up, Peter. Kill and eat.’“ I replied,‘ Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.’“ The voice spoke from heaven a second time,‘ Do not call anything impure that God has made clean.’This happened three times, and then it was all pulled up to heaven again.“ Right then three men who had been sent to me from Caesarea stopped at the house where I was staying.The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the man’s house.He told us how he had seen an angel appear in his house and say,‘ Send to Joppa for Simon who is called Peter.He will bring you a message through which you and all your household will be saved.’“ As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning.Then I remembered what the Lord had said:‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’So if God gave them the same gift he gave us who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could stand in God’s way?”When they heard this, they had no further objections and praised God, saying,“ So then, even to Gentiles God has granted repentance that leads to life.” (niv)
  • ISA 56:6-7
    And foreigners who bind themselves to the Lord to minister to him, to love the name of the Lord, and to be his servants, all who keep the Sabbath without desecrating it and who hold fast to my covenant—these I will bring to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all nations.” (niv)