<< Romans 2:14 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    For when Gentiles who do not have the Law instinctively perform the requirements of the Law, these, though not having the Law, are a law to themselves,
  • 新标点和合本
    没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。
  • 和合本2010(神版-简体)
    没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。
  • 当代译本
    没有律法的外族人若顺着天性做合乎律法的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。
  • 圣经新译本
    没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;
  • 中文标准译本
    其实没有律法的外邦人,一旦按照本性去行律法上的事,他们虽然没有律法,但自己就是自己的律法了。
  • 新標點和合本
    沒有律法的外邦人若順着本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    沒有律法的外邦人若順着本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    沒有律法的外邦人若順着本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。
  • 當代譯本
    沒有律法的外族人若順著天性做合乎律法的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。
  • 聖經新譯本
    沒有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法;
  • 呂振中譯本
    沒有律法的外國人、若依本性去行律法上的事,他們雖沒有律法,自己對自己即是律法。
  • 中文標準譯本
    其實沒有律法的外邦人,一旦按照本性去行律法上的事,他們雖然沒有律法,但自己就是自己的律法了。
  • 文理和合譯本
    蓋異邦人無律、若率性而行合律之行、是無律而自為律、
  • 文理委辦譯本
    蓋異邦人無法、而自然遵法、是雖無法而自為法、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋異邦人無律法、而自然行律法之事、雖無律法、而自為律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    設有異邦人、雖未聞法、而所行自然與法相符、則雖無法、而其身自足為法。
  • New International Version
    ( Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law.
  • New International Reader's Version
    Gentiles do not have the law. Sometimes they just naturally do what the law requires. They are a law for themselves. This is true even though they don’t have the law.
  • English Standard Version
    For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
  • New Living Translation
    Even Gentiles, who do not have God’s written law, show that they know his law when they instinctively obey it, even without having heard it.
  • Christian Standard Bible
    So, when Gentiles, who do not by nature have the law, do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law.
  • New King James Version
    for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves,
  • American Standard Version
    ( for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves;
  • Holman Christian Standard Bible
    So, when Gentiles, who do not have the law, instinctively do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law.
  • King James Version
    For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
  • New English Translation
    For whenever the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things required by the law, these who do not have the law are a law to themselves.
  • World English Bible
    ( for when Gentiles who don’t have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,

交叉引用

  • Romans 1:19-20
    because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them.For since the creation of the world His invisible attributes, that is, His eternal power and divine nature, have been clearly perceived, being understood by what has been made, so that they are without excuse.
  • Romans 2:12
    For all who have sinned without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law;
  • Romans 2:27
    And he who is physically uncircumcised, if he keeps the Law, will he not judge you who though having the letter of the Law and circumcision are a violator of the Law?
  • Ephesians 2:12
    remember that you were at that time separate from Christ, excluded from the people of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
  • Acts 10:35
    but in every nation the one who fears Him and does what is right is acceptable to Him.
  • Acts 17:30
    So having overlooked the times of ignorance, God is now proclaiming to mankind that all people everywhere are to repent,
  • Psalms 147:19-20
    He declares His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.He has not dealt this way with any other nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!
  • Deuteronomy 4:7
    For what great nation is there that has a god so near to it as is the Lord our God whenever we call on Him?
  • Romans 3:1-2
    Then what advantage does the Jew have? Or what is the benefit of circumcision?Great in every respect. First, that they were entrusted with the actual words of God.
  • Romans 1:32
    and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also approve of those who practice them.
  • Acts 14:16
    In past generations He permitted all the nations to go their own ways;
  • Philippians 4:8
    Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence and if anything worthy of praise, think about these things.
  • 1 Corinthians 11 14
    Does even nature itself not teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him,