<< Romans 16:25 >>

本节经文

  • New English Translation
    Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that had been kept secret for long ages,
  • 新标点和合本
    惟有神能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    惟有上帝能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照历代以来隐藏的奥秘的启示,坚固你们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    惟有神能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照历代以来隐藏的奥秘的启示,坚固你们。
  • 当代译本
    感谢上帝!祂能使你们刚强,正如我所传讲的福音和耶稣基督的教导。这福音是自古隐藏、从未显明的奥秘,
  • 圣经新译本
    神能依照我所传的福音和耶稣基督所传的信息,照着他奥秘的启示,坚定你们。这奥秘自古以来秘而不宣,
  • 中文标准译本
    愿荣耀归于神——他能藉着我的福音和有关耶稣基督的传道,藉着奥秘的启示坚固你们。这奥秘亘古以来是隐藏的,
  • 新標點和合本
    惟有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    惟有上帝能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照歷代以來隱藏的奧祕的啟示,堅固你們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    惟有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照歷代以來隱藏的奧祕的啟示,堅固你們。
  • 當代譯本
    感謝上帝!祂能使你們剛強,正如我所傳講的福音和耶穌基督的教導。這福音是自古隱藏、從未顯明的奧祕,
  • 聖經新譯本
    神能依照我所傳的福音和耶穌基督所傳的信息,照著他奧祕的啟示,堅定你們。這奧祕自古以來祕而不宣,
  • 呂振中譯本
    願榮耀歸與上帝,就是照我所傳的福音、以及所宣傳的耶穌基督、照奧祕之啓現、那位能使你們堅固的;這奧祕是歷時歷世隱祕不宣、
  • 中文標準譯本
    願榮耀歸於神——他能藉著我的福音和有關耶穌基督的傳道,藉著奧祕的啟示堅固你們。這奧祕亙古以來是隱藏的,
  • 文理和合譯本
    惟上帝能堅爾眾、依我福音、及所宣之耶穌基督、並依所啟之奧秘、即自永古存於靜默者、
  • 文理委辦譯本
    惟上帝能堅爾曹、從我所傳耶穌基督之福音、亦從上古未言之奧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟天主能堅爾曹、循我所宣之福音、所傳耶穌基督之道、即按所顯示亙古以來隱秘之奧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟天主能堅定爾等信心、使爾等與我所傳之福音及耶穌基督之聖道中、能確立不搖。斯道也、即有世以來所蘊藏之玄妙、
  • New International Version
    Now to him who is able to establish you in accordance with my gospel, the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past,
  • New International Reader's Version
    May God receive glory. He is able to strengthen your faith. He does this in keeping with the good news and the message I preach. It is the message about Jesus Christ. This message is in keeping with the mystery hidden for a very long time.
  • English Standard Version
    Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret for long ages
  • New Living Translation
    Now all glory to God, who is able to make you strong, just as my Good News says. This message about Jesus Christ has revealed his plan for you Gentiles, a plan kept secret from the beginning of time.
  • Christian Standard Bible
    Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation about Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept silent for long ages
  • New American Standard Bible
    Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
  • New King James Version
    Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept secret since the world began
  • American Standard Version
    Now to him that is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which hath been kept in silence through times eternal,
  • Holman Christian Standard Bible
    Now to Him who has power to strengthen you according to my gospel and the proclamation about Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept silent for long ages
  • King James Version
    Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,

交叉引用

  • Romans 2:16
    on the day when God will judge the secrets of human hearts, according to my gospel through Christ Jesus.
  • Ephesians 1:9
    He did this when he revealed to us the secret of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,
  • 1 Corinthians 2 7
    Instead we speak the wisdom of God, hidden in a mystery, that God determined before the ages for our glory.
  • 2 Thessalonians 2 14
    He called you to this salvation through our gospel, so that you may possess the glory of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Corinthians 4 3
    But even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing,
  • Ephesians 3:20-21
    Now to him who by the power that is working within us is able to do far beyond all that we ask or think,to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • Colossians 1:26-27
    that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints.God wanted to make known to them the glorious riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
  • Daniel 2:22
    he reveals deep and hidden things. He knows what is in the darkness, and light resides with him.
  • Acts 20:32
    And now I entrust you to God and to the message of his grace. This message is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
  • Matthew 13:17
    For I tell you the truth, many prophets and righteous people longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
  • Matthew 13:35
    This fulfilled what was spoken by the prophet:“ I will open my mouth in parables, I will announce what has been hidden from the foundation of the world.”
  • 1 Corinthians 1 23
    but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.
  • Ephesians 3:3-5
    that by revelation the divine secret was made known to me, as I wrote before briefly.When reading this, you will be able to understand my insight into this secret of Christ.Now this secret was not disclosed to people in former generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,
  • 2 Thessalonians 3 3
    But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one.
  • 1 Corinthians 2 1-1 Corinthians 2 2
    When I came to you, brothers and sisters, I did not come with superior eloquence or wisdom as I proclaimed the testimony of God.For I decided to be concerned about nothing among you except Jesus Christ, and him crucified.
  • 1 Peter 5 10
    And, after you have suffered for a little while, the God of all grace who called you to his eternal glory in Christ will himself restore, confirm, strengthen, and establish you.
  • Acts 9:20
    and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying,“ This man is the Son of God.”
  • Amos 3:7
    Certainly the sovereign LORD does nothing without first revealing his plan to his servants the prophets.
  • 2 Corinthians 4 5
    For we do not proclaim ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your slaves for Jesus’ sake.
  • Ephesians 3:9
    and to enlighten everyone about God’s secret plan– a secret that has been hidden for ages in God who has created all things.
  • Luke 10:23-24
    Then Jesus turned to his disciples and said privately,“ Blessed are the eyes that see what you see!For I tell you that many prophets and kings longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”
  • Jude 1:24-25
    Now to the one who is able to keep you from falling, and to cause you to stand, rejoicing, without blemish before his glorious presence,to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time, and now, and for all eternity. Amen.
  • 1 Thessalonians 3 13
    so that your hearts are strengthened in holiness to be blameless before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
  • Galatians 2:2
    I went there because of a revelation and presented to them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did so only in a private meeting with the influential people, to make sure that I was not running– or had not run– in vain.
  • 2 Timothy 1 9
    He is the one who saved us and called us with a holy calling, not based on our works but on his own purpose and grace, granted to us in Christ Jesus before time began,
  • Psalms 78:2
    I will sing a song that imparts wisdom; I will make insightful observations about the past.
  • Hebrews 7:25
    So he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
  • Ephesians 6:19
    Pray for me also, that I may be given the message when I begin to speak– that I may confidently make known the mystery of the gospel,
  • 1 Peter 1 20
    He was foreknown before the foundation of the world but was manifested in these last times for your sake.
  • Ephesians 3:11
    This was according to the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,
  • 2 Thessalonians 2 16-2 Thessalonians 2 17
    Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by grace gave us eternal comfort and good hope,encourage your hearts and strengthen you in every good thing you do or say.
  • Titus 1:2
    in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began.
  • Romans 14:4
    Who are you to pass judgment on another’s servant? Before his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
  • 1 Peter 1 10-1 Peter 1 12
    Concerning this salvation, the prophets who predicted the grace that would come to you searched and investigated carefully.They probed into what person or time the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ and his subsequent glory.They were shown that they were serving not themselves but you, in regard to the things now announced to you through those who proclaimed the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven– things angels long to catch a glimpse of.
  • 1 Corinthians 4 1
    One should think about us this way– as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
  • 2 Timothy 2 8
    Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David; such is my gospel,