<< Romans 15:14 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    My brothers and sisters, I myself am convinced about you that you also are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
  • 新标点和合本
    弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充足了诸般的知识,也能彼此劝戒。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我的弟兄们,我本人也深信你们自己充满良善,有各种丰富的知识,也能彼此劝戒。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我的弟兄们,我本人也深信你们自己充满良善,有各种丰富的知识,也能彼此劝戒。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,我知道你们充满良善,知识全备,能彼此劝导。
  • 圣经新译本
    我的弟兄们,我个人深信你们自己也满有良善,充满丰富的知识,也能够彼此劝导。
  • 中文标准译本
    我的弟兄们,至于你们,我自己同样深信:你们也满有良善,充满一切知识,又能彼此劝诫。
  • 新標點和合本
    弟兄們,我自己也深信你們是滿有良善,充足了諸般的知識,也能彼此勸戒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我的弟兄們,我本人也深信你們自己充滿良善,有各種豐富的知識,也能彼此勸戒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我的弟兄們,我本人也深信你們自己充滿良善,有各種豐富的知識,也能彼此勸戒。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,我知道你們充滿良善,知識全備,能彼此勸導。
  • 聖經新譯本
    我的弟兄們,我個人深信你們自己也滿有良善,充滿豐富的知識,也能夠彼此勸導。
  • 呂振中譯本
    弟兄們,我本人對你們、倒深信你們自己是滿有良善、充滿各樣知識、又能彼此勸戒的。
  • 中文標準譯本
    我的弟兄們,至於你們,我自己同樣深信:你們也滿有良善,充滿一切知識,又能彼此勸誡。
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、我深信爾滿於善、充乎智、亦能相戒、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、我知爾曹滿仁慈、充智慧、能相勸、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、我深知爾滿仁慈、充智慧、亦能相勸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟乎、我固深知爾等富於道德、深於智慧、必能互相夾持規勸也。
  • New International Version
    I myself am convinced, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness, filled with knowledge and competent to instruct one another.
  • New International Reader's Version
    My brothers and sisters, I am sure that you are full of goodness. You are filled with knowledge and able to teach one another.
  • English Standard Version
    I myself am satisfied about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able to instruct one another.
  • New Living Translation
    I am fully convinced, my dear brothers and sisters, that you are full of goodness. You know these things so well you can teach each other all about them.
  • New American Standard Bible
    And concerning you, my brothers and sisters, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.
  • New King James Version
    Now I myself am confident concerning you, my brethren, that you also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
  • American Standard Version
    And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
  • Holman Christian Standard Bible
    My brothers, I myself am convinced about you that you also are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
  • King James Version
    And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
  • New English Translation
    But I myself am fully convinced about you, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
  • World English Bible
    I myself am also persuaded about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others.

交叉引用

  • 2 Peter 1 12
    Therefore I will always remind you about these things, even though you know them and are established in the truth you now have.
  • 1John 2:21
  • 1 Corinthians 8 1
    Now about food sacrificed to idols: We know that“ we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
  • 1 Corinthians 8 7
    However, not everyone has this knowledge. Some have been so used to idolatry up until now that when they eat food sacrificed to an idol, their conscience, being weak, is defiled.
  • 1 Corinthians 8 10
    For if someone sees you, the one who has knowledge, dining in an idol’s temple, won’t his weak conscience be encouraged to eat food offered to idols?
  • Titus 2:3-4
    In the same way, older women are to be reverent in behavior, not slanderers, not slaves to excessive drinking. They are to teach what is good,so that they may encourage the young women to love their husbands and to love their children,
  • Jude 1:20-23
    But you, dear friends, as you build yourselves up in your most holy faith, praying in the Holy Spirit,keep yourselves in the love of God, waiting expectantly for the mercy of our Lord Jesus Christ for eternal life.Have mercy on those who waver;save others by snatching them from the fire; have mercy on others but with fear, hating even the garment defiled by the flesh.
  • Colossians 1:8-10
    and he has told us about your love in the Spirit.For this reason also, since the day we heard this, we haven’t stopped praying for you. We are asking that you may be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding,so that you may walk worthy of the Lord, fully pleasing to him: bearing fruit in every good work and growing in the knowledge of God,
  • Hebrews 5:12
    Although by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you the basic principles of God’s revelation again. You need milk, not solid food.
  • 2 Timothy 1 5
    I recall your sincere faith that first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and now, I am convinced, is in you also.
  • Hebrews 10:24-25
    And let us consider one another in order to provoke love and good works,not neglecting to gather together, as some are in the habit of doing, but encouraging each other, and all the more as you see the day approaching.
  • 1 Corinthians 12 8
    to one is given a message of wisdom through the Spirit, to another, a message of knowledge by the same Spirit,
  • Ephesians 5:9
    for the fruit of the light consists of all goodness, righteousness, and truth—
  • 2 Peter 1 5-2 Peter 1 8
    For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with godliness,godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being useless or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • 1 Corinthians 13 2
    If I have the gift of prophecy and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can move mountains but do not have love, I am nothing.
  • Hebrews 6:9
    Even though we are speaking this way, dearly loved friends, in your case we are confident of things that are better and that pertain to salvation.
  • Philippians 1:7
    Indeed, it is right for me to think this way about all of you, because I have you in my heart, and you are all partners with me in grace, both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel.
  • 1 Thessalonians 5 11
    Therefore encourage one another and build each other up as you are already doing.
  • 1 Thessalonians 5 14
    And we exhort you, brothers and sisters: warn those who are idle, comfort the discouraged, help the weak, be patient with everyone.
  • Philemon 1:21
    Since I am confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I say.
  • Philippians 1:11
    filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.
  • Colossians 3:16
    Let the word of Christ dwell richly among you, in all wisdom teaching and admonishing one another through psalms, hymns, and spiritual songs, singing to God with gratitude in your hearts.
  • 1 Corinthians 1 5
    that you were enriched in him in every way, in all speech and all knowledge.