<< Romans 12:6 >>

本节经文

  • World English Bible
    having gifts differing according to the grace that was given to us: if prophecy, let’s prophesy according to the proportion of our faith;
  • 新标点和合本
    按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    按着所得的恩典,我们各有不同的恩赐:或说预言,要按着信心的程度说预言;
  • 和合本2010(神版-简体)
    按着所得的恩典,我们各有不同的恩赐:或说预言,要按着信心的程度说预言;
  • 当代译本
    我们照所得的恩典各有不同的恩赐。说预言的,要按着信心的程度说预言;
  • 圣经新译本
    照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:说预言的,就应当照着信心的程度去说;
  • 中文标准译本
    照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:如果是做先知传道的恩赐,就按照信心的程度用它;
  • 新標點和合本
    按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照着信心的程度說預言;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    按着所得的恩典,我們各有不同的恩賜:或說預言,要按着信心的程度說預言;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    按着所得的恩典,我們各有不同的恩賜:或說預言,要按着信心的程度說預言;
  • 當代譯本
    我們照所得的恩典各有不同的恩賜。說預言的,要按著信心的程度說預言;
  • 聖經新譯本
    照著所賜給我們的恩典,我們各有不同的恩賜:說預言的,就應當照著信心的程度去說;
  • 呂振中譯本
    我們按着所賜給我們的恩得恩賜,各有不同:或是傳講神言,就該按着信心的程度用那恩賜;
  • 中文標準譯本
    照著所賜給我們的恩典,我們各有不同的恩賜:如果是做先知傳道的恩賜,就按照信心的程度用它;
  • 文理和合譯本
    既依所賦之恩、受賜有別、或預言、則依信量、
  • 文理委辦譯本
    藉所賦之恩得異賜、或預言、則依信而預言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕循所賦我之恩、各受賜不同、或預言、則當循信之量而預言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    彼此皆屬肢體、相需而成;而所受之恩寵才賦、亦各有不同也。
  • New International Version
    We have different gifts, according to the grace given to each of us. If your gift is prophesying, then prophesy in accordance with your faith;
  • New International Reader's Version
    We all have gifts. They differ according to the grace God has given to each of us. Do you have the gift of prophecy? Then use it according to the faith you have.
  • English Standard Version
    Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if prophecy, in proportion to our faith;
  • New Living Translation
    In his grace, God has given us different gifts for doing certain things well. So if God has given you the ability to prophesy, speak out with as much faith as God has given you.
  • Christian Standard Bible
    According to the grace given to us, we have different gifts: If prophecy, use it according to the proportion of one’s faith;
  • New American Standard Bible
    However, since we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to use them properly: if prophecy, in proportion to one’s faith;
  • New King James Version
    Having then gifts differing according to the grace that is given to us, let us use them: if prophecy, let us prophesy in proportion to our faith;
  • American Standard Version
    And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
  • Holman Christian Standard Bible
    According to the grace given to us, we have different gifts: If prophecy, use it according to the standard of one’s faith;
  • King James Version
    Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy,[ let us prophesy] according to the proportion of faith;
  • New English Translation
    And we have different gifts according to the grace given to us. If the gift is prophecy, that individual must use it in proportion to his faith.

交叉引用

  • 1 Corinthians 7 7
    Yet I wish that all men were like me. However each man has his own gift from God, one of this kind, and another of that kind.
  • 1 Peter 4 10-1 Peter 4 11
    As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.If anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
  • Romans 12:3
    For I say through the grace that was given me, to every man who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
  • 1 Corinthians 12 28-1 Corinthians 12 31
    God has set some in the assembly: first apostles, second prophets, third teachers, then miracle workers, then gifts of healings, helps, governments, and various kinds of languages.Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers?Do all have gifts of healings? Do all speak with various languages? Do all interpret?But earnestly desire the best gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
  • Ephesians 4:11
    He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
  • 1 Corinthians 12 4-1 Corinthians 12 11
    Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit.There are various kinds of service, and the same Lord.There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all.But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit;to another faith, by the same Spirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit;and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; to another different kinds of languages; and to another the interpretation of languages.But the one and the same Spirit produces all of these, distributing to each one separately as he desires.
  • 1 Corinthians 14 3-1 Corinthians 14 5
    But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.
  • 1 Corinthians 13 2
    If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing.
  • Romans 1:11
    For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established;
  • Acts 13:1
    Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.
  • 1 Corinthians 4 6-1 Corinthians 4 7
    Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to think beyond the things which are written, that none of you be puffed up against one another.For who makes you different? And what do you have that you didn’t receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
  • 1 Corinthians 1 5-1 Corinthians 1 7
    that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge;even as the testimony of Christ was confirmed in you:so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
  • 1 Corinthians 14 1
    Follow after love and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • Acts 15:32
    Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged the brothers with many words and strengthened them.
  • Philippians 3:15
    Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you.
  • 2 Corinthians 8 12
    For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don’t have.
  • 1 Corinthians 14 31-1 Corinthians 14 32
    For you all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted.The spirits of the prophets are subject to the prophets,
  • Luke 11:49
    Therefore also the wisdom of God said,‘ I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,
  • Ephesians 3:5
    which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit,
  • Matthew 23:34
    Therefore behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city;
  • 1 Corinthians 14 29
    Let the prophets speak, two or three, and let the others discern.
  • 1 Thessalonians 5 20
    Don’t despise prophecies.
  • 1 Corinthians 14 24
    But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.
  • Acts 18:24-28
    Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus. He was mighty in the Scriptures.This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John.He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately.When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Jesus was the Christ.
  • Acts 21:9
    Now this man had four virgin daughters who prophesied.
  • Acts 2:17
    ‘ It will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams.
  • Acts 11:27-28
    Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch.One of them named Agabus stood up, and indicated by the Spirit that there should be a great famine all over the world, which also happened in the days of Claudius.