主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 12:17
>>
本节经文
文理和合譯本
勿以惡報惡、眾所善者則求之、
新标点和合本
不要以恶报恶;众人以为美的事要留心去做。
和合本2010(上帝版-简体)
不要以恶报恶,众人以为美的事要留心去做。
和合本2010(神版-简体)
不要以恶报恶,众人以为美的事要留心去做。
当代译本
不要以恶报恶。要尊重别人,众人都认为好的事,应该竭力去做。
圣经新译本
不可以恶报恶。大家以为美的事,要努力去作。
中文标准译本
不要对任何人以恶报恶;要敬重所有的人看为美善的事;
新標點和合本
不要以惡報惡;眾人以為美的事要留心去做。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要以惡報惡,眾人以為美的事要留心去做。
和合本2010(神版-繁體)
不要以惡報惡,眾人以為美的事要留心去做。
當代譯本
不要以惡報惡。要尊重別人,眾人都認為好的事,應該竭力去做。
聖經新譯本
不可以惡報惡。大家以為美的事,要努力去作。
呂振中譯本
不要以惡報惡;眾人以為美好的、務要籌謀。
中文標準譯本
不要對任何人以惡報惡;要敬重所有的人看為美善的事;
文理委辦譯本
勿以惡報惡、眾所善者、則務之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿以惡報惡、專心行善於眾人前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以怨報怨、庸有當乎?立身當光明磊落、務求上可對主、下可對人;
New International Version
Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.
New International Reader's Version
Don’t pay back evil with evil. Be careful to do what everyone thinks is right.
English Standard Version
Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all.
New Living Translation
Never pay back evil with more evil. Do things in such a way that everyone can see you are honorable.
Christian Standard Bible
Do not repay anyone evil for evil. Give careful thought to do what is honorable in everyone’s eyes.
New American Standard Bible
Never repay evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all people.
New King James Version
Repay no one evil for evil. Have regard for good things in the sight of all men.
American Standard Version
Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
Holman Christian Standard Bible
Do not repay anyone evil for evil. Try to do what is honorable in everyone’s eyes.
King James Version
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
New English Translation
Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.
World English Bible
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
交叉引用
馬太福音 5:39
惟我語汝、勿與惡者敵、或批爾右頰、並轉左頰向之、
箴言 20:22
勿言我必復仇、惟仰望耶和華、彼必救爾、
帖撒羅尼迦前書 5:15
慎勿以惡報惡、惟彼此恆趨於善、且及於眾、
彼得前書 3:9
毋以惡報惡、詬報詬、反為祝嘏、蓋爾為此見召、致可得福、
哥林多後書 8:20-21
免人以我司理多貲而咎我、蓋我務善事、不第於主前、亦於人前、
腓立比書 4:8-9
兄弟乎、我猶有言、凡真實、端重、公義、清潔、可愛者、可稱者、或有何德何譽、爾宜念之、爾所學所受、所聞所見於我者、皆宜行之、則平康之上帝將偕爾、○
羅馬書 12:19
愛友乎、勿自伸冤、寧待主怒、記有之、主曰、伸冤在我、我將報之、
彼得前書 3:16
既懷無虧之良、及受謗言、使讒爾宗基督之善行者、自覺羞愧、
歌羅西書 4:5
爾於外人、當以智而行、光陰是惜、
帖撒羅尼迦前書 5:22
諸惡是戒、○
彼得前書 2:12
於異邦宜正爾行、使素謗爾為惡者見之、則榮上帝於眷顧之日、
羅馬書 14:16
毋令爾之善、為人所謗、
哥林多前書 13:4-5
夫愛則寬忍、慈惠、不妒、不誇、不衒、不妄行、不為己、不暴怒、不念惡、
提摩太前書 5:14
故我欲其適人、生子宜家、不予敵以訾議之資、
提多書 2:4-5
俾迪少婦愛夫愛子、貞正、清潔、善良、操作於家、服從其夫、免上帝之道見謗、
哥林多前書 6:6-7
乃兄弟相訟、且於不信者前乎、夫爾曹相訟、其失已甚、盍寧受枉受虧乎、
帖撒羅尼迦前書 4:12
俾正爾行以向外人、致無匱乏、○