主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 12:10
>>
本节经文
文理和合譯本
兄弟相愛宜親厚、相敬則先施、
新标点和合本
爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
和合本2010(上帝版-简体)
爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
和合本2010(神版-简体)
爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
当代译本
要彼此相爱如同手足,互相尊重,彼此谦让。
圣经新译本
要以手足之爱彼此相亲,用恭敬的心互相礼让。
中文标准译本
要以弟兄之情彼此相爱,以尊敬之心彼此谦让,
新標點和合本
愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓;
和合本2010(神版-繁體)
愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓;
當代譯本
要彼此相愛如同手足,互相尊重,彼此謙讓。
聖經新譯本
要以手足之愛彼此相親,用恭敬的心互相禮讓。
呂振中譯本
論弟兄們之相愛、要彼此親愛;論敬重人、要互相推尊;
中文標準譯本
要以弟兄之情彼此相愛,以尊敬之心彼此謙讓,
文理委辦譯本
論悌弟則相友、論長長則相讓、
施約瑟淺文理新舊約聖經
相視為兄弟、互待以愛、彼此禮讓、互相尊重、
吳經熊文理聖詠與新經全集
兄弟之愛、親切尚矣;相敬之道、禮讓為先。
New International Version
Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
New International Reader's Version
Love one another deeply. Honor others more than yourselves.
English Standard Version
Love one another with brotherly affection. Outdo one another in showing honor.
New Living Translation
Love each other with genuine affection, and take delight in honoring each other.
Christian Standard Bible
Love one another deeply as brothers and sisters. Take the lead in honoring one another.
New American Standard Bible
Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor,
New King James Version
Be kindly affectionate to one another with brotherly love, in honor giving preference to one another;
American Standard Version
In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
Holman Christian Standard Bible
Show family affection to one another with brotherly love. Outdo one another in showing honor.
King James Version
[ Be] kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
New English Translation
Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.
World English Bible
In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor preferring one another;
交叉引用
約翰福音 13:34-35
我以新誡予爾、令爾相愛、如我愛爾、爾亦相愛也、爾若相愛、則人皆識爾為我徒也、○
希伯來書 13:1
兄弟之愛、宜恆存之、
腓立比書 2:3
概勿樹黨、勿尚虛榮、惟自卑、視人愈己、
1約翰福音 4:11
彼得前書 3:8-9
要之、僉宜同心、體恤、友愛、慈憐、謙遜、毋以惡報惡、詬報詬、反為祝嘏、蓋爾為此見召、致可得福、
彼得前書 1:22
爾既循真理以潔乃心、致愛兄弟無偽、則宜切心相愛、
彼得前書 2:17
宜敬眾人、愛兄弟、畏上帝、尊君王、○
以弗所書 4:1-3
故我為主被囚者勸爾、所行宜稱乎所蒙之召、悉以謙遜溫柔恆忍、以愛相恕、以和平相維繫、務守聖神之合一、
加拉太書 5:13
兄弟乎、爾蒙召得自由、然勿以自由為形軀之機、惟以愛相供役、
帖撒羅尼迦前書 4:9
至於愛兄弟、無庸書以示爾、因爾自受教於上帝以相愛矣、
詩篇 133:1
昆弟翕合同居、何其美善兮、
加拉太書 5:22
惟聖神之果、乃仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、良善、忠信、
1約翰福音 4:20-5:2
彼得前書 5:5
幼宜服長、爾曹謙以自束、互相服役、蓋上帝拒驕泰者、賜恩卑遜者、
彼得後書 1:7
於虔益友愛、於友愛益仁慈、
約翰福音 15:17
我以此命爾、使爾相愛、
馬太福音 20:26
惟爾曹不然、爾中欲為大者、當為爾役、
使徒行傳 4:32
信者之眾、一心一志、無言所有者屬己、諸物與共、
羅馬書 13:7
所宜與者與之、稅則納之、征則輸之、畏則畏之、敬則敬之、○
路加福音 14:10
惟見請時、往居末位、則請爾者來語爾曰、友上坐、則爾於同席者前有榮矣、
帖撒羅尼迦後書 1:3
兄弟乎、我為爾恆謝上帝、宜也、因爾之信彌長、彼此之愛益增、
約伯記 1:4
厥子各於所定之日、設筵於室、邀其姊妹三人共食、
約翰福音 17:21
使皆為一、如父在我中、我在父中、使彼亦在我儕中、令世信爾遣我也、
歌羅西書 1:4
蓋聞爾於基督耶穌之信、及向諸聖徒之愛、
加拉太書 5:6
於基督耶穌中、或割或否、皆無益、惟信之以愛而行者有益、
約翰一書 2:9-11
人自謂在光中、而惡兄弟、乃尚在暗中也、愛兄弟者、乃居光中、無由傾躓、惟惡兄弟者、乃在暗中、且行於暗中、不知所往、因暗盲其目也、○
1約翰福音 3:10-18
創世記 13:9
地非具在爾前乎、爾其與我區別、爾左則我右、爾右則我左、