主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 11:5
>>
本节经文
当代译本
现在的情况也是一样,上帝按照拣选的恩典留下了少数人。
新标点和合本
如今也是这样,照着拣选的恩典,还有所留的余数。
和合本2010(上帝版-简体)
现在这时刻也是这样,照着出于恩典的拣选,还有所留的余数。
和合本2010(神版-简体)
现在这时刻也是这样,照着出于恩典的拣选,还有所留的余数。
圣经新译本
因此,现在也是这样,按着恩典的拣选,还有剩下的余数。
中文标准译本
照样,在现今的时刻也有剩余的少数,就是藉着恩典蒙拣选的人。
新標點和合本
如今也是這樣,照着揀選的恩典,還有所留的餘數。
和合本2010(上帝版-繁體)
現在這時刻也是這樣,照着出於恩典的揀選,還有所留的餘數。
和合本2010(神版-繁體)
現在這時刻也是這樣,照着出於恩典的揀選,還有所留的餘數。
當代譯本
現在的情況也是一樣,上帝按照揀選的恩典留下了少數人。
聖經新譯本
因此,現在也是這樣,按著恩典的揀選,還有剩下的餘數。
呂振中譯本
照樣看來,就是在現今這時期、也仍然有按恩典的揀選所留下的餘數呢。
中文標準譯本
照樣,在現今的時刻也有剩餘的少數,就是藉著恩典蒙揀選的人。
文理和合譯本
於今亦然、猶有遺餘、依恩而選者、
文理委辦譯本
今猶有幾人、乃上帝垂恩遴選者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
今時亦然、猶有遺留之人、乃由恩寵蒙選者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
於今亦然、固尚有蒙恩簡者存焉。
New International Version
So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.
New International Reader's Version
Some are also faithful today. They have been chosen by God’s grace.
English Standard Version
So too at the present time there is a remnant, chosen by grace.
New Living Translation
It is the same today, for a few of the people of Israel have remained faithful because of God’s grace— his undeserved kindness in choosing them.
Christian Standard Bible
In the same way, then, there is also at the present time a remnant chosen by grace.
New American Standard Bible
In the same way then, there has also come to be at the present time a remnant according to God’s gracious choice.
New King James Version
Even so then, at this present time there is a remnant according to the election of grace.
American Standard Version
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
Holman Christian Standard Bible
In the same way, then, there is also at the present time a remnant chosen by grace.
King James Version
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
New English Translation
So in the same way at the present time there is a remnant chosen by grace.
World English Bible
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
交叉引用
罗马书 9:27
关于以色列人,以赛亚先知曾疾呼:“以色列人虽多如海沙,但得救的只是剩余的人,
罗马书 9:11
在这对孩子还未出生,还没有显出谁善谁恶之前,上帝为了显明自己拣选人并不是按人的行为,而是按祂自己的旨意,
以弗所书 1:5-6
上帝因为爱我们,就按照祂自己美好的旨意,预定我们借着耶稣基督得到做祂儿女的名分。我们赞美祂奇妙无比的恩典,这恩典是上帝借着祂的爱子赐给我们的。
罗马书 11:6-7
既然说是出于恩典,就不再基于行为,不然恩典就不再是恩典了。这该怎么说呢?以色列人努力追求,却一无所得,只有蒙拣选的人得到了,其他的人都变得顽固不化。
罗马书 11:28
就福音而论,他们成为上帝的仇敌是为了使你们得到福音;就上帝的拣选而论,因为他们祖先的缘故,他们仍是上帝所爱的。